Толкование молитв

Толкование молитв

Молиться можно по-разному, например, своими словами. Такая молитва должна постоянно сопутствовать человеку. Утром и вечером, днем и ночью человек может обращаться к Богу с самыми простыми, идущими из глубины сердца словами.

Но есть также молитвословия, которые еще в древности были составлены святыми, их нужно читать, чтобы учиться молитве. Эти молитвословия содержатся в “Православном молитвослове”. Там вы найдете молитвы утренние, вечерние, покаянные, благодарственные, найдете различные каноны, акафисты и многое другое.

Купив “Православный молитвослов”, не пугайтесь, что в нем так много молитв. Вы не обязаны все их читать.

Молитвослов – это одна из богослужебных книг Православной Церкви, излагающая порядок частных богослужений.

Содержит в себе извлечения из книг, используемых в общественном богослужении.

Типичный православный молитвослов содержит в себе утренние и вечерние («на сон грядущим») молитвы, а также правило ко Святому Причащению (которое включает три канона и Последование ко Святому Причащению), то есть самые употребительные молитвы для домашнего (келейного) чтения.

Популярные молитвы

Обычно в молитвословы включаются также Благодарственные молитвы по Святом Причащении. В православный молитвослов могут входить и другие молитвы, состав которых может значительно различаться.

Если утренние молитвы прочитать быстро, это займет примерно двадцать минут. Но если их читать вдумчиво, внимательно, отзываясь сердцем на каждое слово, то чтение может занять и целый час. Поэтому если у вас нет времени, не пытайтесь прочитать все утренние молитвы, лучше прочитайте одну-две, но так, чтобы каждое их слово дошло до вашего сердца.

Виды молитв

В молитвослове много прошений, обращенных к Богу, которые повторяются несколько раз. Например, вы можете встретить рекомендацию прочитать “Господи, помилуй” двенадцать или сорок раз. Некоторые воспринимают это как какую-то формальность и вычитывают эту молитву на большой скорости. Между прочим, по-гречески “Господи, помилуй” звучит как “Кирие, элейсон”.

В русском языке есть глагол “куролесить”, который произошел именно от того, что псаломщики на клиросе очень быстро по много раз повторяли: “Кирие, элейсон”, то есть не молились, а “куролесили”. Так вот, в молитве не нужно куролесить. Сколько бы раз вы ни читали эту молитву, она должна быть произнесена со вниманием, благоговением и любовью, с полной отдачей.

Толкование молитв

Святые

Святые — это люди, принадлежащие истинной Церкви Христовой — Православной Церкви, служащие Богу и ближним, при жизни своей духовными подвигами, соблюдением евангельских заповедей победившие страсти и соделавшиеся храмами Святого Духа: «Ибо вы храм Бога живаго, как сказал Бог: вселюсь в них и буду ходить в них; и буду их Богом, и они будут Моим народом».

Благодать Христова преизобильно действовала в святых уже при жизни в исцелениях, заступлении обидимых и страждущих, в их богомудрых советах. Поскольку «Бог же не есть Бог мертвых, но живых, ибо у Него все живы», поэтому усопшие святые мученики, подвижники веры и благовестия, находятся сейчас в обителях Сына Божия в сознании, и через Духа Святого охватывают наш мир духовным взором и могут слышать молитвенные обращения к ним.

Молитвы Святым

  • Николай
    Чудотворец
  • Спиридон
    Тримифунтский
  • Пресвятая
    Богородица
  • Серафим
    Саровский
  • Матрона
    Московская
  • Архангел
    Михаил
  • Ксения
    Петербуржская
  • Иоанн
    Кронштадтский
  • Сергей
    Радонежский
  • Петр и
    Феврония

Православная Церковь помнит заповедь апостола Иакова: «…молитесь друг за друга, чтобы исцелиться: много может усиленная молитва праведного», поэтому и обращается ко всем праведным за молитвенной поддержкой.

Особенная благодать помогать людям в различных нуждах дана от Бога тому святому, который при жизни своей преуспел в подобной добродетели.

Например, святитель Иоанн Златоуст — в безропотном перенесении гонений, преподобная Мария Египетская — в воздержании и брани с блудом. Либо же прославился помощью в сходных случаях, например, по молитве святителя Никиты Новгородского утих пожар, святитель Алексий Московский возвратил зрение ханской жене.

Однако неверно думать, будто каждый из святых специально приставлен для рассмотрения и исполнения какого-либо вида просьб, подобно тому, как язычники мнят о разных духах-покровителях. Господь по любви к Святой Церкви, к каждому ее члену, и прославленному на небесах, и подвизающемуся на земле, готов приклонить милость к молитвам любого святого о любом из живущих людей, по любому прощению.

Полезно читать жития святых, и находить в них примеры, указывающие на особую близость угодника к предмету нашей заботы. Тогда молящийся не просто прочитывает положенный текст, но зрит за его строками образ самого святого, его молитва становится более искренней и горячей. Именно с этой целью с молитвами мы приводим краткие сведения из житий.

Желательно помолиться святым в те дни, когда Церковь празднует их память. Памятуя о праздниках, вы всегда будете иметь нужную молитву на всякий день и всякую потребу. В настоящем разделе краткие ссылки на церковный календарь предваряют текст каждой молитвы святому.

Войти

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

  • Свежие записи
  • Архив
  • О нас
  • Сохранить на память

Толкование утренних молитв, часть 1

Боже, очисти мя грешнаго, яко николиже сотворих благое пред Тобою; но избави мя от лукаваго, и да будет во мне воля Твоя, да неосужденно отверзу уста моя недостойная и восхвалю имя Твое святое, Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков. Аминь.
Перевод: Боже, очисти меня, грешного, так как я никогда не делал доброго пред Тобою; избавь меня от злого, коварного (название диавола по-церковнославянски), и пусть будет во мне воля Твоя; дай мне неосужденно (безнаказанно) открыть мои недостойные уста и восхвалить святое имя Твое, Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и всегда и в веки вечные. Аминь.

От сна востав, полунощную песнь приношу Ти, Спасе, и припадая, вопию Ти: не даждь ми уснути во греховней смерти, но ущедри мя, распныйся волею, и лежащаго мя в лености ускорив возстави, и спаси мя в предстоянии и молитве, и по сне нощнем возсияй ми день безгрешен, Христе Боже, и спаси мя.
Перевод: Встав после сна, я в полночь приношу Тебе, Спаситель, песнь и, припадая к стопам Твоим, восклицаю Тебе: не дай мне уснуть в греховной смерти, но сжалься надо мною, добровольно Распявшийся, скоро подними меня, беспечно лежащего, и спаси меня, стоящего пред Тобою на молитве. И после сна ночного пошли мне ясный и безгрешный день, Христе Боже, и спаси меня.

К Тебе, Владыко Человеколюбче, от сна востав прибегаю, и на дела Твоя подвизаюся милосердием Твоим, и молюся Тебе: помози ми на всякое время, во всякой вещи, и избави мя от всякия мирския злыя вещи и диавольскаго поспешения, и спаси мя, и введи в Царство Твое вечное. Ты бо еси мой Сотворитель и всякому благу Промысленник и Податель, о Тебе же все упование мое, и Тебе славу возсылаю, ныне и присно и во веки веков. Аминь.
В этой молитве мы изъявляем готовность и желание перед Богом по пробуждении от сна заниматься делами, назначенными каждому Богом, и просим у Него помощи на эти дела; просим также, чтобы Он сохранил нас от грехов и ввел нас в Царство Небесное. Молитва заканчивается славословием Богу.
Перевод: К Тебе, Владыка Человеколюбец, встав поcле сна, я спешу и, по милосердию Твоему, принимаюсь за угодные Тебе дела. Я молюсь Тебе: помоги мне всегда и во всем, и избавь меня от всякого зла в мире и от диавольского действа, и спаси меня, и введи в Царство Твое вечное. Ибо Ты — мой Творец и всякого блага Источник и Податель, на Тебя вся моя надежда, и я шлю к Тебе хвалу теперь, всегда и в веки вечные. Аминь.

Митрополит Иларион (Алфеев)

Отче наш. Толкование молитвы

Рекомендовано к публикации Издательским советом Русской Православной Церкви

Толкование молитв

На 1-й странице обложки: А. Рублев. Спас Вседержитель. Икона, 1410-1420-е гг.

На 2-й странице обложки: Явление Христа ученикам (фрагмент). Миниатюра Евангелиария Византия. XI в. Монастырь Дионисиат, Афон

На 3-й странице обложки: А. Рублев. Троица. 1420-е гг. ГТГ

Молитва «Отче наш» занимает особое положение среди других молитв. Только ее называют молитвой Господней, потому что она сочинена не человеком: ее автором является Сам Бог.

О молитве «Отче наш» написано много книг. Ее толковали Отцы Церкви и богословы нового времени, ее перелагали в стихи поэты, на ее текст писали музыку композиторы. Но главная ценность этой молитвы в том, что ее словами на протяжении вот уже почти двух тысяч лет молились и молятся христиане по всему миру.

Эта небольшая книга призвана сжато и в доступной форме изложить содержание молитвы «Отче наш». В ее основу легла глава из книги «Нагорная проповедь», входящей в шеститомную серию «Иисус Христос. Жизнь и учение». Молитва «Отче наш» – часть Нагорной проповеди, занимающей три главы в Евангелии от Матфея и представляющей собой самое длинное поучение Иисуса из этого Евангелия.

Ученики часто видели Иисуса молящимся[1] и не могли не ощущать Его близость к Богу Им тоже хотелось приобщиться к этим особым отношениям с Богом, поэтому однажды, когда Он окончил молитву, один из них попросил Его: «Господи! научи нас молиться, как и Иоанн научил учеников своих». В ответ Иисус диктует текст молитвы «Отче наш». Такова версия Луки (Лк. 11:1–2).

У Матфея мы находим молитву «Отче наш» в составе Нагорной проповеди, где она появляется без просьбы учеников (Мф 6:9-13).

Если следовать тем двум версиям происхождения молитвы, которые содержатся в Евангелиях, то их гармонизация приводит к следующему выводу: Иисус продиктовал молитву «Отче наш» Своим ученикам дважды – один раз в составе Нагорной проповеди, а другой раз в ответ на их просьбу научить их молитве.

Иисус мог повторять эту молитву и в других ситуациях, и ученики вполне могли начать использовать ее в собственной молитвенной практике еще при Его жизни. Было бы даже странно, если бы ученики, услышав молитву из уст Иисуса не менее чем дважды, в том числе один раз в ответ на свою прямую просьбу, потом тотчас бы ее забыли и не использовали. Сам Иисус мог произносить эту молитву вместе с учениками, и ее сохранение в молитвенном обиходе ранней Церкви было прямым продолжением той практики, которая сложилась в общине Его учеников.

Толкование молитв

Евангелист Лука. Икона

Молитва «Отче наш» в христианской традиции получила название молитвы Господней. С точки зрения Церкви, это единственная молитва, содержащаяся в литургических книгах, которая не была составлена людьми, но была продиктована Богом для людей. В этом отношении она уникальна. В каком-то смысле она служит образцом для многих других молитв, составленных людьми.

Толкование молитв

Евангелист Матфей. Икона

Молитва «Отче наш» содержит в себе ключевые понятия христианского богословия: Отец Небесный, имя Божие, Царство Божие, воля Божия, небо и земля, хлеб насущный, оставление долгов (грехов), искушение, лукавый. Каждое из этих понятий имеет предысторию в Ветхом Завете, наполнено многообразным смыслом в прямой речи Иисуса, имеет богатую историю толкования в последующей христианской традиции. Среди ее толкователей – учители ранней Церкви (Тертуллиан, Киприан Карфагенский, Ориген), восточные Отцы Церкви (Ефрем Сирин, Кирилл Иерусалимский, Григорий Нисский, Иоанн Златоуст, Кирилл Александрийский, Максим Исповедник), западные Отцы (Амвросий, Иероним, Августин, Иоанн Кассиан), авторы последующих веков вплоть до наших современников.

Многие современные исследователи разделяют молитву «Отче наш» на две половины, каждая из которых включает по три прошения. В первых трех прошениях, следующих за обращением к Отцу Небесному, молящиеся сосредоточены на Боге, к Которому обращаются на «Ты»:

В следующих прошениях внимание молящихся как бы переключается на самих себя, и они говорят о своих нуждах:

Две половины молитвы иногда называют божественной (соответствующей словам «как на небе») и человеческой (соответствующей словам «и на земле»). В то же время подчеркивают внутреннее единство молитвы, позволяющее говорить о том, что в обеих ее половинах присутствуют и Бог, и человек, и небесное, и земное: человеческое «мы» и божественное «Ты», небесное «Твое» и человеческое «наше» взаимодействуют в молитве, формируя «диалектическую связь, подобно двум сторонам одной монеты, которые можно отличить, но невозможно отделить одну от другой»[2].

1. «Отче наш, сущий на небесах»

Молитва Господня открывается обращением к Богу: Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς. В буквальном переводе с греческого: «Отче наш, Который на небесах» (слово «сущий» в русском Синодальном переводе добавлено по смыслу; славянский перевод более буквален: «Отче наш, иже еси на небесех»).

До нас молитва Господня дошла только в греческом переводе, и любая ее реконструкция, будь то еврейская или арамейская, носит гипотетический характер. Однако на основании троекратного использования арамейского слова «авва» (אבא ’abbā) в Новом Завете можно предположить, что именно с этого слова Иисус начал молитву. В Гефсиманском саду Он будет молиться словами: «Авва Отче! все возможно Тебе; пронеси чашу сию мимо Меня; но не чего Я хочу, а чего Ты» (Мр. 14:36). В греческом переводе слово «авва» переводится как πάτερ («отец» в звательном падеже). Изначально слово «авва» использовалось в семейном быту: этим именем ребенок называл своего отца; это же слово применялось к пожилым людям. Употребление этого слова в молитве, адресованной к Богу, необычно, хотя само обращение к Богу как Отцу не было беспрецедентным.

Толкование молитв

В канонических книгах Ветхого Завета Бог называется Отцом в общей сложности 15 раз (Втор. 32:6; 2 Цар. 7:14; 1 Пар. 17:13; 22:10; 28:6; Пс. 67:6; 88:27; Ис. 63:16; 64:8; Иер. 3:4, 19; 31:9; Мал. 1:6; 2:10). Еще несколько случаев употребления имени «Отец» применительно к Богу мы находим в неканонических книгах (Тов. 13:4; Прем. 14:3; Сир. 23:1, 4; 3 Макк. 6:2, 6). Имя «Отец» по отношению к Богу многократно употребляет Филон Александрийский и семь раз – Иосиф Флавий.

Ориген, выдающийся знаток Священного Писания, провел специальное расследование, касающееся употребления слова «Отец» по отношению к Богу в Ветхом Завете. Своими выводами он делится с читателем на страницах трактата «О молитве»:

О молитве Иисуса говорят все четыре Евангелиста, однако наибольшее количество упоминаний о ней мы находим у Луки: в общей сложности их 12 (Лк. 3:21; 5:16; 6:12; 9:18, 28–29; 10:21; 11:1; 22:32, 41, 44–45; 23:34, 46).

Crossan J. D. The Greatest Prayer. Rediscovering Revolutionary Message of the Lord’s Prayer. London, 2011. P. 47–48.

Ссылка на основную публикацию