Акафист божией матери на русском языке

Акафист божией матери на русском языке

Воз­бра́н­ный Вое­во́­до и Го́с­по­ди, а́да по­бе­ди́­те­лю, я́ко из­ба́вль­ся от ве́ч­ныя сме́р­ти, по­хва́ль­ная вос­пи­су́ю Ти, со­зда́­ние и раб Твой; но, я́ко име́яй ми­ло­се́р­дие не­из­ре­че́н­ное, от вся́­ких мя бед сво­бо­ди́, зо­ву́­ща: Иису́­се, Сы́­не Бо́­жий, по­ми́­луй мя.

Акафист Всемогущему Богу в нашествии печали

Акафист Господу Богу о мире и взаимной любви среди людей

Акафист Слава Богу за всё

Акафист Премудрости Слова Божия

Бу́ря злы́х обдержи́т на́с, Влады́ко Христе́, я́ко в беззако́ниих зача́хомся и во гресе́х роди́хомся. Но Ты́, Прише́дый гре́шныя спасти́, и от Безневе́стныя и Пречи́стыя Де́вы Мари́и Воплоти́выйся, спаси́ на́с от вся́ких бе́д предста́тельством Ма́тере Твоея́, да вы́ну милосе́рдие Твое́ сла́вяще, зове́м: Аллилу́ия.

Акафист Сретению Господню

Избраннаго Царя избранная Мати зрится ныне от Вифлеема в Иерусалим грядуща, Богомладенец же Иисус, яко на облаце легце во объятиях Тоя носим бывает. Мы же недостойнии, сретающе Царя Славы и Пресвятую Матерь Деву, с Симеоном старцем вопием Преблагословенней:
Гряди, Пречистая, Господь с Тобою и Тобою с нами

Акафист Успению Пресвятой Богородицы

Из­бра́нной от всех ро­до́в Бо­жи­ей Ма­те­ри и Ца­ри́це, вос­хо­дя́щей от зем­ли́ к Не­бе­си́, бла­го­го­ве́йная пе́ния о пре­чест­не́м Твое́м Успе́нии при­но́сим ра­би́ Твои́, Бо­го­ро́ди­це. Ты же, я́ко и́му­щая по­бе́ду над сме́ртию, от вся́ких нас смер­то­но́сных бед сво­боди́, да зо­ве́м Ти:
Ра́дуй­ся, Об­ра́до­ван­ная, во Успе́нии Твое́м нас не остав­ля́ющая

Акафисты обычно имеют энкомиастический (хвалебный), а не догматический (богословский) характер и посвящены святым, особо чтимым подвижникам или важным событиям в христианской истории.

Акафист – (греч. akathistos, от греческого «а» – отрицательная частица и «kathizo» – сажусь, гимн, при пении которого не сидят, «неседальная песнь») – особые хвалебные песнопения в честь Спасителя, Божией Матери или святых.

Акафисты состоят из 25 песен, которые расположены по порядку букв греческого алфавита: 13 кондаков и 12 икосов («кондак» – краткая хвалебная песнь; «икос» – пространная песнь). Икосы заканчиваются восклицанием «радуйся» а кондаки – «Аллилуйя» (на еврейском – «хвалите Бога»). При этом икосы заканчиваются тем же припевом, что и первый кондак, а все остальные кондаки припевом аллилуйя. Первый из известных акафистов – акафист «Пресвятой Богородице» – написан в царствование императора Ираклия в 626 году.

Список акафистов, имеющих официальное церковное благословение можно посмотреть здесь:

Читайте также

Каноны и акафисты

Каноны и акафисты Канон ко Г. Н. Иисусу Христу Песнь 1Ирмос, гл. 2: Во глубине постла иногда фараонитское всевоинство преоруженная сила, воплощшееся же Слово всезлобный грех потребило есть, препрославленный Господь: славно бо прославися.Припев: Иисусе сладчайший, спаси

Участниками проекта «Женский монастырь в Томске: погружение в реальность» был найден акафист Божией Матери с автографом монахини Иоанно-Предтеченского монастыря Томска Христины Созоновой, расстрелянной 28 сентября 1937 года.

Напомним, проект направлен на сохранение и популяризацию регионального культурного наследия, связанного с деятельностью Иоанно-Предтеченского женского монастыря г. Томска (1864–1922). Команда проекта разрабатывает тематическую и интерактивную экспозиции, которые разместятся на приходе храма свт. Феодосия Черниговского – в историческом здании трапезной Иоанно-Предтеченского монастыря. Благодаря проекту все желающие смогут ознакомиться с уникальными фактами духовной истории города, новыми интересными персоналиями, глубже понять роль традиционной религиозной культуры в экономической, социальной и духовной жизни региона.

«Месяца два назад я обратился к отцу Сергию Никанорову, настоятелю храма святого Александра Невского, с просьбой пожертвовать антикварные богослужебные книги из библиотеки храма для нашей экспозиции. Ранее я замечал их на приходских выставках, посвящённых Дням славянской письменности и культуры. Отец Сергий откликнулся и передал нам три книги: синодальное издание 1891 года «Библии» на русском языке, учебное пособие для церковно-приходских школ начала XX века и акафист Божией Матери «Иверской». Последняя книга сразу привлекала внимание: красивое синодальное издание 1901 года, в очень хорошей сохранности, с цветной вклейкой Иверской иконы на глянцевой бумаге. Все три книги поначалу были пристроены на книжном стеллаже моего кабинета. А недавно мы решили их отснять для отчёта по гранту и виртуальной экспозиции, — рассказывает храма свт. Феодосия Черниговского иерей Евгений Маслич. — Когда фотографировали, я заметил на форзаце надпись: «Христина Созонова». Почерк красивый, почти каллиграфический. Эту фамилию я запомнил по списку монахинь Иоанно-Предтеченского монастыря из документа 1917 года, который сохранился в областном архиве. Решил проверить список. И, действительно, в нём значилась монахиня Харитина (Созонова), в миру – Христина Созонова. Она поступила в томский монастырь в 1895 году. В 1902 году пострижена в рясофор, а в 1913-м – в мантию. В отчётных документах обители значится как «швея».

Священник сопоставил имя с данными в книге отца Михаила Фаста «Нарымская Голгофа», которая посвящена священно- и церковнослужителям, а также мирянам, невинноубиенным в страшные 30-е годы XX века и нашел в нем имя монахини. В издании говорилось, что арестована женщина была в 1937 году, в вину ей вменялось, что она «содержала в своём доме 2-3 монахини» и была «просфорницей Троицкой церкви». Расстреляли монахиню Харитину 28 сентября 1937 года.

«Так мы нашли уникальный, именной экспонат, принадлежащий не просто одной из монахинь томского монастыря, а новомученице! Для нас это – бесценная находка»! – добавляет Евгений Маслич.

Журналист: Дарья Пирогова

Фото: Просветительский проект «Женский монастырь в Томске: погружение в реальность»

26 декабря Священный Синод Русской Православной Церкви утвердил и рекомендовал для употребления за богослужением и в домашней молитве тексты некоторых акафистов, и среди них — акафист Пресвятой Богородице пред иконой Её «Отрада» («Утешение»).

Этот редкий акафист написан в стихотворной форме с соблюдением греческих акафистных традиций в начале ХХ века выдающимся церковным композитором и литургистом Порфирием Мироносицким, погибшим в 1932 году во время допроса в НКВД.

Примечательно, что форма акафиста частично отражает строение Великого Акафиста: все 24 строфы начальными буквами образуют акростих «Ангелов радосте, миру отрадо», подобно тому, как 24 строфы греческого Акафиста следуют 24 буквам греческого алфавита.

Об авторе акафиста

Магистр Богословия П.П. Мироносицкий (1867-1932) родился 10 января 1867 г. в семье священника в селе Мордовский Качим Городищенского уезда Пензенской губернии.

В 1887 году окончил Пензенскую духовную семинарию, а в 1891 г. Казанскую духовную академию. С 1891 г. учительствует в начальной школе села Русский Качим, где при содействии отца и младшего брата построил на старом кладбище новую школу, в которой использовал усовершенствованную методику преподавания и воспитания.

Педагог по призванию, горячо полюбил крестьянских детей, наполнявших школу. Церковная школа, по мнению П.П.Мироносицкого, должна была соединить в себе добрые воспитательные начала древне-русской школы со строго научными данными современной педагогики. Методика преподавания молодого учителя подробно изложена в написанной им книге «Дневник учителя церковноприходской школы» (С.Петербург, 1899, 1901г.г.)

Преподавал в Свято-Владимирской церковно-учительской женской школе. В 1914-1915 годах был редактором газеты «Приходской листок» (совместно с М.А.Остроумовым). В 1918-1919 работал в Театральном отделе Наркомпроса.

С 2 января 1920 г. утвержден преподавателем церковного пения, с 27 июля 1920 г. профессор гимнологии и церковнославянского языка Петроградского богословского института. Участник Александро-Невского братства. С 1925 г. преподавал на высших Богословских курсах греческий и церковно-славянские языки и церковное пение.

За участие в Александро-Невском братстве арестован 17 февраля 1932 года, 1 марта 1932 г. умер от сердечного приступа во время допроса. Похоронен на Новодевичьем кладбище в Санкт-Петербурге.

Акафист божией матери на русском языке

Наверное, в Русской Церкви нельзя встретить храм, в котором бы не совершались акафисты. Любят православные богомольцы этот жанр церковной гимнографии: читают акафисты дома и в храмах, поют во время многодневных крестных ходов. Однако употребление акафистов в общественном богослужении до сих пор не имеет уставной регламентации. Ведь согласно действующему богослужебному уставу – Типикону – акафист совершается только один раз в году: на утрене субботы пятой седмицы Великого поста. Совсем недавно, 30 мая, Священный Синод утвердил подготовленное Синодальной богослужебной комиссией чинопоследование молебного пения с акафистом. Что такое акафист, и откуда появился такой жанр гимнотворчества? Какова их история? Почему нашим людям так полюбились акафисты? И как получилось, что некоторые предпочитают чтение акафистов молитве за литургией, принятию Таинств?

Первоначально – единственный

Слово «акафист» на русский язык переводится как «неседален», то есть акафист – это песнопение, во время исполнения которого не сидят. Изначально акафистом называлось только одно уникальное произведение, посвященное Божией Матери. Оно появляется в Византии на рубеже V–VI веков. Именно оно читается на службе Похвалы Пресвятой Богородице. Этот Акафист состоит из двенадцати больших и двенадцати малых строф. Все они в греческой традиции называются икосами.

В славянской традиции короткие икосы принято называть кондаками – они заканчиваются восклицанием «аллилуйя», а большие икосы так и называются – «икосы». Большие икосы делятся на две части: первая метрически одинакова с коротким икосом, а вторая содержит двенадцать приветствий, обращенных к Богоматери, которые выражаются словом «Радуйся». Именно так во время Благовещения ангел приветствовал Пресвятую Деву.

«Возрадования» – это отличительная черта акафистного произведения. Акафист Богородице состоит из двух частей: первая рассказывает о земной жизни Пречистой Девы, а вторая посвящена учению о Боговоплощении и спасении человеческого рода. Текст «Взбранной Воеводе победительная», помещенный в начале акафиста, был добавлен позднее, после избавления Константинополя летом 626 года от осады авар и славян, когда Константинопольский Патриарх Сергий I обошел городские стены с иконой Пресвятой Богородицы.

Интересно, что в грекоязычных Церквах до сих пор термин «акафист» применяют только к этому первоначальному акафисту в честь Богородицы.

Икосы подобные

Позднее появляется жанр акафиста. В XIV веке, приблизительно за сто лет до конца Византийской империи, начинают создаваться произведения, подражающие акафисту Богородице, которые назывались «икосы, подобные Акафисту». Известны икосы архангелу Михаилу, Иоанну Предтече, святителю Николаю Чудотворцу, Успению Божией Матери, Кресту Господню, апостолам Петру и Павлу, Двенадцати апостолам, Всем святым, Живоносному Гробу (Воскресению Господню). Последний акафист византийской эпохи – это акафист апостолу Иоанну Богослову.

Далее появляются акафисты в честь различных списков икон Пресвятой Богородицы. Произведения переводятся и становятся известны в Русской Церкви. У нас начинают создаваться акафисты русским святым.

К середине XVIII века число новых акафистов сильно возросло, поэтому была введена практика утверждения текстов Святейшим Синодом Русской Церкви. Если текст не был утвержден, то его нельзя было печатать и распространять.

Показательно, что к 1901 году на 158 разрешенных приходится 291 (или более) неразрешенный акафист. Причины запрета были различны: несоответствие требованиям духовной цензуры, богословская или литературная безграмотность текста, наличие уже разрешенного акафиста с тем же посвящением.

Излишество или необходимость?

В XIX веке об акафистах высказывали свои мнения различные авторитетные богословы. Святитель Филарет Московский настороженно относился к неуемной ревности составлять новые акафисты: «Мы недовольно ревнуем установленное Церковью богослужение исполнять так, чтобы ничто не было опущено и все было пропето и прочтено неспешно и внятно. Не нужнее ли, не полезнее ли поревновать о сем, нежели расширять богослужение множеством акафистов, произвольно вновь составляемых из множества неопределенных, изысканных хвалебных выражений, мало способных вразумлять и назидать читающего или слышащего? Каждый, кому вздумается, каждому святому, к которому почувствует усердие, не затрудняется написать акафист и дать его в правило Церкви. В порядке ли это? Сообразно ли с тем, что такое множество древних великих святых, апостолов, пророков, мучеников, святителей, преподобных остаются без акафистов? Но не должно ли благоприятствовать проявлению благочестивого усердия? Правда, но со многим рассуждением и осмотрительностью, чтобы принести Церкви Божией дар истинно для нее полезный».

Критику и неприятие большинства русских акафистов находим у архимандрита Киприана (Керна), по мнению которого, стихиры и псалмы превосходят акафисты по красоте и глубине мысли.

Святитель Иннокентий (Борисов), архиепископ Херсонский, видел в акафистах средство к пробуждению религиозного настроения в пастве: «Народ, как показал опыт в Харькове, весьма любит подобные вещи и услаждается ими. Не все же проповедовать; можно подавать духовную пищу и таким образом».

Святитель Феофан, затворник Вышенской обители, в своей переписке поощрял и ободрял составителей новых акафистов, давал указания и советы.

Акафисты в наши дни

В современной русской практике, в отличие от Типикона, употребляется множество акафистов. Они посвящены Господу, Пресвятой Богородице, прославляемой в Ее чудотворных иконах, святым и праздникам. Акафисты служатся круглый год, а не один раз. Кроме этого, обычаи при совершении акафистов до сих пор разнились от епархии к епархии.

В последнее десятилетие появилось много новых акафистных текстов, которые, к сожалению, далеко не всегда содержат идеи, соответствующие духу церковного Предания. Опасность состоит в том, что люди, читающие акафисты, которые не прошли богословскую проверку, усваивают нецерковные идеи, суеверия. Также следует учесть, что акафист – это самый популярный в народе жанр, наиболее доступный и понятный, поэтому нужно заботиться о корректности текстов.

В первые постсоветские годы Церковь слабо контролировала процесс появления новых акафистов и их распространение, но теперь эта сфера постепенно упорядочивается. По благословению Святейшего Патриарха Кирилла с 29 апреля 2011 года при Издательском совете Русской Православной Церкви действует рабочая группа по кодификации акафистов и выработке норм акафистного творчества.

Межсоборным Присутствием был подготовлен проект документа «Акафист в молитвенной жизни Церкви», который в начале 2017 года направили на отзыв в духовные школы и епархии Русской Православной Церкви.

14 мая 2018 года документ и результаты его обсуждения рассмотрел Священный Синод. Как было отмечено в постановлениях Синода, уставное суточное богослужение стои́т несравнимо выше акафистов, в связи с этим «тексты акафистов следует использовать преимущественно вне богослужебных последований, входящих в состав суточного круга, к примеру в ходе паломничеств, крестных ходов или в соединении с беседами, проводимыми священнослужителями».

Другое постановление говорит о недопустимости использования текстов акафистов, не утвержденных Священным Синодом или не входящих в состав официальных изданий. Издательскому совету Русской Православной Церкви было поручено разместить на своем сайте список утвержденных Священным Синодом акафистов и их тексты с последующим регулярным обновлением перечня.

Акафист божией матери на русском языке

Издание содержит Акафист Пресвятой Богородице в честь чудотворной иконы Ее Ченстоховской. Название образа происходит от польского города Ченстохове, где в одном из монастырей хранится подлиник святыни.

Книга в твердом переплете с тиснением золотой фольгой, напечатана на высококачественной мелованной бумаге с репродукциями «Ченстоховской» иконы Божьей Матери. В приложение вошла история чтимого образа на русском языке.

По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла.

Акафист — это один из жанров церковной гимнографии — особое хвалебное песнопение в честь Иисуса Христа, Пресвятой Богородицы, ангелов или святых. Происходит от греческого словосочетания Ο Ακάθιστος Ύμνος, буквально означающего «гимн, при пении которого нельзя сидеть».

Структура акафиста

Каждый акафист состоят из 25 строф или песен: 12 икосов (пространных песен) и 13 кондаков (кратких хвалебных песен).

Кондаки акафиста значительно короче икосов и состоят из двух неравных частей: повествовательной, развивающей какую-либо тему и рефрена «Аллилуйя». Исключением является лишь первый вступительный кондак или кукулий, окончание которого совпадает с завершающим рефреном икоса.

В отличии от кондаков в составе икосов частей выделается три.

Первая часть икоса, как и в случае с кондаком, может быть названа повествовательной. Она метрически одинакова с кондаком и всегда начинается с определённого вводного слова, задающего тему для первой фразы икоса.

Вторая часть икоса состоит из нескольких пар хайретизмов, содержащих хваление. Чаще всего пар хайретизмов в икосе — шесть, но может быть и меньше: к примеру в икосах одного из двух акафистов Пресвятой Богородице в честь её иконы «Избавительница» пар всего две. Однако, достаточно распространены и акафисты с нечётным количеством хайретизмов, а также акафисты с различным количеством хайретизмов в разных икосах.

Завершающая третья часть икоса образует рефрен — хайретизм, общий для всех икосов одного акафиста и заключительной части кукулия. В случае если акафист адресован кому-либо из святых рефрен как правило включает его имя; в остальные хайретизмы имя святого не включается.

Все хайретизмы в пределах одного акафиста начинаются с одного и того же слова или сочетания слов (инициали): в большинстве случаев таковым является слово «радуйся», которое характерно для начала хайретизмов в акафистах к святым и ангелам. Инициали хайретизмов в акафистах к Господу Богу более разнообразны: «Иисусе, Сыне, Божий», «Иисусе, Свят еси», «Свят, свят, свят» и многие другие. Интересно, что в ряде Господских акафистов инициаль хайретизмы может не совпадать с начальной частью рефрена: к примеру хайретизмы акафиста Рождеству Христову начинаются со слов «Слава Тебе», а рефрен со слова «Иисусе». В акафисте же Пресвятой и Животворящей Троице с инициалью не совпадает и начало первого хайретизма каждого икоса, состоящее из слов «Свят, Свят, Свят еси, Господи Боже наш» и противопоставленное сокращённому «Свят еси, Господи Боже наш».

История появления акафистов

Точная дата создания первого акафиста — не известна, но полагают, что произошло это не позднее 626 года. К этому времени для текста, известного в русском обиходе как Акафист Пресвятей Богородице («Взбра́нной Воево́де победи́тельная…») или Великий акафист, патриархом Сергием был заново сочинён зачин или кукулий: акафист принял свой окончательный вид.

Автор первого акафиста также не известен. Одни источники приписывают авторство акафиста святому Роману Сладкопевцу, другие — автору зачина патриарху Сергию Константинопольскому, третьи — диакону великой константинопольской Церкви Георгию Писидийскому.

Зато точно установлена история создания первого из акафистов: в честь победы на аварами, осаждавшими Константинополь в VII веке. Согласно преданию победить осаждавших помогла горожанам сама Матерь Божия: в благодарность за это заступничество был установлен праздник Похвалы Пресвятой Богородицы и создан победный гимн, обращённый к Богородице от лица «Ея града», то есть Константинополя, избавленного от «злых».

В 13 веке — на исходе византийской эпохи — по образцу Акафиста Пресвятей Богородице стали появляться и другие гимнографические произведения: именно к этому периоду относится составление второго по старшинству Акафиста Иисусу Сладчайшему.

К 50-м годам 14 века относится составление акафистов архистратигу Михаилу, Иоанну Предтече, святителю и Чудотворцу Николаю, Успению Божией Матери, Кресту Господню, апостолам Петру и Павлу, двенадцати апостолам, озаглавленных их автором Патриархом Исидиром I как «Икоси, подобны акафисту, творение Святейшаго Патриарха Новаго Рима, Константина града Кир Исидора». К 60-м и 70-м — составление акафистов Всем святым и Живоносному Гробу и Воскресению Господню Патриархом Константинополя Филофеем Коккиным.

Первые акафисты на славянском языке появились много позже: лишь в начале XVI века. Вероятно древнейшими из них являются Акафист Пресладкому имени Иисусову и Акафист «Радости» Иоанну Предтече, составленные и изданные Франциском Скориной около 1522 года в Вильне (первоначальное название Вильнюса).

На протяжении XVII и XVIII веков на Руси создаются акафисты преподобному Сергию Радонежскому, великомученице Варваре, святителю Николаю Чудотворцу, святому Даниилу Московскому, апостолу Иоанну Богослову и ряд других. В целом несмотря на широкое распространение практики чтения акафистов в храмах новые произведения этого жанра церковной гимнографии в то время создавались редко. Всплеск интереса к гимнографическому творчеству в России начался лишь с середины XIX века и продлился до 10-х годов века XX. В вышедшей в 1903 году книге Алексея Попова «Православные русские акафисты, изданные с благословения Святейшего Синода. История их происхождения и цензуры, особенности содержания и построения» упоминается о том, что к 1901 году цензорами духовного ведомства было одобрено к печати 157 новых акафистов, а ещё около 300 — отвергнуто.

Новый всплеск к созданию акафистов в России начался с 90-х годов XX века и продолжается до сих пор. В этот период ежегодно стало появляться до 40—50 новых произведений этого жанра, а общее число утверждённых акафистов приблизилось к двумстам.

Список акафистов на русском языке

В настоящее время на русский язык переведено более 500 акафистов, с большинством из которых можно ознакомиться на сайте. Все они сгруппированы по нескольким разделам, в зависимости от того, кому посвящены:

19 апреля вечером церквях читается Акафист Пресвятой Богородице. Почему почти во всех славянских акафистах 1-й икос начинается со слова Ангел (или его производных), 2-й кондак – с форм глагола видети, а 4-й кондак – со слов буря или бурный? Объясняет священник Феодор ЛЮДОГОВСКИЙ

Акафист божией матери на русском языке
Похвала Богоматери. Русский Север. Конец XVIII в.

Великий акафист, или Акафист Пресвятой Богородице, или просто Акафист был написан, как принято считать, не позднее 626 года. Точнее, к этому году, вероятно, относится создание кондака «Взбранной Воеводе…»; сам же акафист (24 строфы его основной части) был написан раньше на десятилетия.

Позднее по образцу Акафиста были написаны произведения со сходной структурой. В настоящее время количество известных акафистов на разных языка превышает полторы тысячи. Однако Великий акафист остается непревзойденным произведением византийской гимнографии. Кроме того, он остается единственным акафистом, исполнение которого (раз в год, на утрене субботы 5-й седмицы Великого поста) предусмотрено богослужебным уставом.

Приведем две его строфы – 1-й кондак, представляющий собой вступление, и 1-й икос, т. е. первую строфу самого Акафиста.

1-й кондак:

Церковно-славянский перевод
Взбранной Воеводе победительная,
яко избавльшеся от злых,
благодарственная восписуем Ти, раби Твои, Богородице,
но, яко имущая державу непобедимую,
от всяких нас бед свободи, да зовем Ти:
радуйся, Невесто Неневестная.

Перевод иером. Амвросия (Тимрота):
Обороняющей нас Военачальнице
за избавление от страшных бед
учреждаем Тебе торжества победы благодарственные
мы, рабы Твои, Богородица!
Но Ты, как имеющая власть необоримую,
от всяческих опасностей нас освободи,
да взываем Тебе:
«Радуйся, Невеста, брака не познавшая!»

Содержание кондака непосредственно связано с событиями 626 года, когда Константинополь был осажден славянами и аварами, но был спасен заступничеством Богоматери.

В знакомом нам церковнославянском переводе кондака к Богородице обращаемся некие безликие «мы»; это чересчур привычно и по другим песнопениям и молитвам. Однако в греческом тексте всё интереснее: к Пресвятой Деве взывает Ее город – т. е. Константинополь. Это Царьград называет себя Ее рабом, это он просит: «…от всяческих опасностей меня свободи, да взываю Тебе…» Понятно, что для исполнения Акафиста в славянских землях такой оборот речи был неподходящим, почему и была произведена замена одушевленной столицы империи на «нас».

1-й икос:

Церковно-славянский перевод
Ангел предстатель с небесе послан бысть рещи Богородице: «Радуйся!», и со безплотным гласом воплощаема Тя зря, Господи, ужасашеся и стояше, зовый к Ней таковая:
Радуйся, Еюже рaдocть возсияет;
радуйся, Еюже клятва изчезнет.
Радуйся, падшаго Адама воззвание;
радуйся, слез Евиных избавление.
Радуйся, высото неудобовосходимая человеческими помыслы;
радуйся, глубино неудобозримая и ангельскима очима.
Радуйся, яко еси Царево седалище;
радуйся, яко носиши Носящаго вся.
Радуйся, звездо, являющая Солнце;
радуйся, утробо Божественнаго воплощения.
Радуйся, Еюже обновляется тварь;
радуйся, Еюже покланяемся Творцу.
Радуйся, Невесто Неневестная.

Перевод иером. Амвросия (Тимрота):
Ангел-предводитель послан был с небес сказать Богородице: «Радуйся!» И, созерцая Тебя, Господи, при этом бесплотном возгласе воплощающимся, изумлялся, и стоял, так к Ней возглашая:
Радуйся, ибо чрез Тебя радость воссияет;
радуйся, ибо чрез Тебя проклятие исчезнет.
Радуйся, падшего Адама призвание к спасению;
радуйся, Евы от слез избавление.
Радуйся, высота, недосягаемая для мыслей человеческих;
радуйся, глубина, непроницаемая и для Ангельских очей.
Радуйся, ибо Ты – седалище Царя;
радуйся, ибо Ты носишь Носящего все.
Радуйся, звезда являющая Солнце;
радуйся, чрево Божественного воплощения.
Радуйся, ибо Тобою обновляется творение;
радуйся, ибо в Тебе Младенцем становится Творец.
Радуйся, Невеста, брака не познавшая!

1-й икос начинается со слова Ангел, которое, в свою очередь, в греческом оригинале начинается с альфы – первой буквы греческого алфавиты. Последующие строфы начинаются с беты, гаммы, дельты и так далее – вплоть до омеги (междометия о) в 13-м кондаке. Таким образом, Великий акафист (как и все написанные позже греческие акафисты), содержит алфавитный акростих: первые буквы 24 строф (кондак «Взбранной Воеводе…» не входит в это число) образуют полный классический греческий алфавит. В церковнославянском переводе Акафиста (по крайней мере, в той редакции, которой мы пользуемся сейчас) эта особенность оригинала не была передана, однако в славяно-русской акафистной традиции закрепились слова, которые оказались на первом месте в той или иной строфе в результате перевода Великого акафиста. Поэтому почти во всех славянских акафистах 1-й икос начинается со слова Ангел (или его производных), 2-й кондак – с форм глагола видети, в начале 4-го кондака будет буря или бурный, и т. д.

Греческий текст содержит игру слов, игру звуков, которую трудно передать в переводе. Например, то, что по-славянски передано как «ужасашеся и стояше» (т. е. ужасался, изумлялся – и стоял), по-гречески звучит в рифму (поскольку употреблен один и тот же глагол: сначала с приставкой, потом – без): «эксистато кэ истато», и буквально означает: «выходил из себя, был в ис-ступ-лении, из-ум-лялся – но при этом стоял».

Первые два хайретизма (т. е. воззвания, начинающихся с Χαῖρε – Радуйся) в греческом оригинале гораздо ближе друг к другу, чем в переводах: Хэре, ди ис и хара эклампси / Хэре, ди ис и ара эклипси. Сходными, как видим, оказываются не только концовки хайретизмов, но и некоторые слова, находящиеся в середине, например, хара – «радость», ара – «проклятие».

Аналогичным образом в 9-м и 10-м хайретизмах перекликаются слова астир (откуда наша астрономия) – «звезда» и гастир (ср. гастрономия) – желудок, чрево, утроба.

Было бы очень интересно собрать разные переводы Акафиста на русский язык (а переводили его и свт. Филарет Московский, и еп. Александр (Милеант), и А. С. Десницкий), издать их вместе, снабдив при этом греческий текст подробным историко-филологическим и богословским комментарием. Может быть, когда-нибудь это будет сделано.

  • Рубрики
  • Библеистика

Комментарии

Сети богословия

Мнение

Свет Рождества
С самой ранней юности праздник Рождества Христова ассоциировался у меня с ярким белоснежным светом, который сияет, подобно снегу в солнечный зимний день. Читать дальше

Тема недели: Патриаршество

Новые материалы

Акафист божией матери на русском языке

Проект «Акафист в молитвенной жизни Церкви» создан комиссией Межсоборного Присутствия по вопросам богослужения и церковного искусства во исполнение поручения президиума Межсоборного Присутствия от 28 января 2015 года. Комментарии к проекту документа собираются аппаратом Межсоборного присутствия до 2 мая сего года.

АКАФИСТ В МОЛИТВЕННОЙ ЖИЗНИ ЦЕРКВИ

I. Общие замечания

В современном молитвенном обиходе акафисты занимают весьма заметное место. Однако порядок использования акафистов за богослужением чрезвычайно разнится в различных местностях и не имеет общепринятого уставного порядка. Кроме того, в течение последних десятилетий введение в молитвенный обиход новонаписанных акафистов в силу обстоятельств эпохи почти не контролировалось церковной властью. Это обусловило хождение среди верующего народа многочисленных гимнов, не соответствующих по своей форме и содержанию Преданию Церкви.

II . Историческое введение

Акафист, или неседальное пение в честь Пресвятой Богородицы, возникновение которого возводится исследователями к рубежу V и VI веков — древнее молитвенное последование. Впоследствие к половине его строф были добавлены 144 воззвания, начинающихся словами ангельского приветствия Божией Матери: Радуйся , что стало самой яркой его особенностью.

Наличие «возрадований» выделило акафист из ряда древних многострофных кондаков, однако и сообщило гимну черты неповторимости — в течение многих веков акафист воспринимался как уникальный молитвенный текст, и даже величайшие византийские песнописцы не составляли гимнов по его подобию. До нашего времени в грекоязычных Поместных Церквях термин «акафист» относится только к первоначальному гимну в честь Божией Матери, но не к другим гимнографическим последованиям.

III. Акафист как жанр церковных песнопений

Появление первых дошедших до нас гимнов, подражательных акафисту Божией Матери, связано с исихастским возрождением XIV века. Сначала в Византии, а потом и у славян начали появляться «икосы, подобные акафисту». Некоторые из них — Иисусу Сладчайшему, святителю Николаю — находятся в молитвенном употреблении по сей день.

Первоначально акафист Божией Матери был связан лишь со службой Похвалы Пресвятой Богородицы, и в качестве компонента чинопоследования этого праздника он по сей день печатается в Постной Триоди. Однако со временем он стал использоваться и в личном молитвенном правиле, а в обителях Святой Горы есть обычай петь его на повечериях. В дониконовском русском церковном обиходе акафист Божией Матери входил в состав правила ко Святому Причащению.

Появление «икосов», становление акафиста как жанра привело и к постепенному переосмыслению места такого рода гимнов в молитвенной практике православных христиан. В XVI веке уже фиксируется обычай читать на личном молитвенном правиле акафисты сообразно дням седмицы — в понедельник Архистратигу Михаилу, во вторник Предтече Иоанну и т.д.

Со временем акафисты были включены и в молебные пения — во многих приходах и монастырях сложился обычай совершать молебен у чтимой иконы Божией Матери или перед мощами местного святого с пением акафиста. Начиная с середины XVIII века, число новосоставленных акафистов — сначала в честь святых, а позже и в честь Божией Матери ради явления Ее чудотворных икон, стало весьма значительным, так что потребовалось упорядочение их молитвенного употребления.

В течение XVIII – XIX веков сложилась практика, существующая и поныне, представлять новосоставленные акафисты на одобрение Священноначалия. Акафисты, не получившие такого одобрения, не могли быть напечатаны церковными издательствами.

Некоторые русские акафисты были составлены святыми угодниками Божиими — свят. Иннокентием, архиеп. Херсонским, прав. Иоанном Кронштадтским, сщмч. Аркадием, еп. Бежецким.

Акафисты входят в личное молитвенное правило благочестивых мирян; распространен обычай многодневного чтения того или иного акафиста в качестве особого молитвенного подвига.

Однако, несмотря на весьма широкое распространение, акафисты остаются без уставной регламентации — действующие редакции Типиконов, как славянских, так и греческих, по-прежнему предполагают для общественного богослужения лишь Акафист в единственном числе — гимн, исполняемый в праздник Похвалы. Лишь в современных изданиях Требника в чине общего молебна появилась ремарка после кондака и икоса на 6-й песни канона о том, что «аще хощет иерей, чтет акафист».

В силу целого ряда причин акафисты находят гораздо более широкий отклик среди молящихся. Среди этих причин — и бо́льшая простота структуры акафиста по сравнению с каноном, и бо́льшая доступность текстов акафистов сравнительно с канонами и полными службами, и более простой язык, которым написаны большинство акафистов. Особенно сильное влияние на выбор в пользу акафистов оказывает обычай пения акафистов, когда кондаки и повествовательные части икосов читаются священником, а возрадования поются, зачастую всеми молящимися. Ощущение соучастия в богослужении, привнесение и своего молитвенного труда в общую молитву привлекают к такому исполнению акафистов прихожан многих храмов и монастырей.

Однако сравнительная простота акафистов не должна заслонять от молящихся накопленные столетиями сокровища православной гимнографии. Пастыри должны побуждать молящихся полнее знакомиться с вдохновенными канонами и стихирами, многие из которых созданы великими святыми подвижниками.

Священный Синод, признавая целесообразным упорядочение молитвенного употребления акафистов, определяет:

1. Призвать чад Церкви употреблять на молитве те акафисты, которые выдержали проверку многовековым молитвенным опытом Церкви, а из вновь написанных, – получившие одобрение Священного Синода.

2. В случае, если употребление акафистов на конкретном приходе вошло в обычай, рекомендовать исполнение акафиста в одном из следующих мест суточного богослужебного круга:

  • на вечерне: после «Сподоби, Господи» и главопреклонной молитвы;
  • на повечерии: после славословия и Символа веры;
  • на утрене: после кафизм или после 6-й песни канона;
  • на молебне: перед Евангелием.

3. Издательству Московской Патриархии надлежит издать сборник образцовых текстов акафистов, имеющих одобрение Священноначалия, с тем, чтобы впредь церковные издательства сообразовывались с этим сборником при публикации акафистов.

Календарь Молитвослов Библия

  • 07.04.2019
  • 0 комментариев
  • Татиана
  • Рубрика: ВераВидеоПраздники святой ЦерквиПресвятая Богородица

Акафист Благовещению Пресвятой Богородицы

Акафист Благовещению Пресвятой Богородицы

Акафист — это гимн, священная похвала Пресвятой Девы. Он состоит из 24 гимнов, или песней: 12 кондаков и 12 икосов, расположенных сообразно 24 буквам греческой азбуки. Каждая песнь начинается соответствующею ей по счету буквою, каждый кондак оканчивается псаломским «Аллилуйя», каждый икос — приветствием Архангела «Радуйся…». Все творение оканчивается краткою молитвою к Пресвятой Деве о том, чтобы Она спасла христиан от бед и напастей: «О всепетая Мати, рождшая всех святых Святейшее Слово, нынешнее приемши приношение, от всякия избави напасти всех, и будущия изми муки, Тебе вопиющих: Аллилуиа». В таком виде акафист читается и в другие дни; но в субботу пятой седмицы Великого поста он входит в состав богослужения и поется на утрене не весь вдруг, но раздельно, в промежутке других песней, в четыре разные выхода. Каждое отделение начинается и кончается пением первого кондака: «Взбранной Воеводе…» и пр.

Акафист Пресвятой Богородице, образец молитвенного пения Богородице, переведен на русский с греческого языка, и является лучшим акафистом Божией Матери. Называется он еще «Акафист Благовещения», но Благовещению потом был написан еще один Акафист.

Существует около 30 различных редакций акафиста. В нашей стране широко известен не афонский вариант акафиста начала XIV столетия (старца по имени Иоанн), а киевская версия 1627 года. Эту версию молитвы составил архимандрит Плетенецкий (Елисей), автор перевода “Триоди постной” О том, что греческие гимны были известны еще отечественным монахам XV века, говорит книга “Канонник” Кирилла Белозерского, которая вышла в 1407 году. Лейтмотив акафиста – это важные для верующих праздники Благовещение Пресвятой Богородицы и Воплощение Сына Божия. Православная Церковь читает этот акафист для утверждения кающихся в надежде на Заступницу Небесную. Богородица избавляла людей от видимых врагов во все времена, и верующие уповают на помощь в избавлении от врага невидимого. С праздником! Милости Божией и Покрова Пресвятой Богородицы!

Акафист божией матери на русском языке

Оформить заказ на нашем сайте легко. Просто добавьте выбранные товары в корзину, а затем перейдите на страницу Корзина, проверьте правильность заказанных позиций и нажмите кнопку «Оформить заказ».

Оформление заказа

Если вы уверены в выборе, то можете самостоятельно оформить заказ, заполнив по этапам всю форму.

Заполнение адреса

Выберите из списка название вашего региона и населённого пункта. Если вы не нашли свой населённый пункт в списке, выберите значение «Другое местоположение» и впишите название своего населённого пункта в графу «Город». Введите правильный индекс.

Доставка

В зависимости от места жительства вам предложат варианты доставки. Выберите любой удобный способ. Подробнее об условиях доставки читайте в разделе «Доставка».

Оплата

Выберите оптимальный способ оплаты. Подробнее о всех вариантах читайте в разделе «Оплата»

Покупатель

Введите данные о себе: ФИО, адрес доставки, номер телефона. В поле «Комментарии к заказу» введите сведения, которые могут пригодиться курьеру, например: подъезды в доме считаются справа налево.

Оформление заказа

Проверьте правильность ввода информации: позиции заказа, выбор местоположения, данные о покупателе. Нажмите кнопку «Оформить заказ».

Наш сервис запоминает данные о пользователе, информацию о заказе и в следующий раз предложит вам повторить к вводу данные предыдущего заказа. Если условия вам не подходят, выбирайте другие варианты.

Вы можете выбрать один из вариантов оплаты:

Электронная система (оплата online)

Для оплаты вы можете воспользоваться электронной международной платёжной системой FONDY. Вас перенаправит на страницу платежного сервиса, следуя инструкциям, заполните правильную форму.

FONDY — прием всех популярных способов оплаты для вашего сайта в одном сервисе: картами Visa, Mastercard и любого банка, через электронные кошельки Google Pay и Apple Pay или наличными через терминал приема платежей.

Банковский перевод

Акафист божией матери на русском языке

При оформлении заказа в корзине вы можете выбрать вариант оплаты банковский перевод. Вам будет в автоматическом режиме предоставлены реквизиты для оплаты через банк вашего заказа.

Почтовая доставка DHL

Мы доставляем все товары через службу экспресс-доставки DHL

Срок доставки

От 3-8 дней в зависимости от наличия товара на складе, количество заказываемых книг (позиций) и загруженности службы доставки.

Акафист божией матери на русском языке

Аннотация к книге «Акафист Покрову Пресвятой Богородицы»

В последние тяжкие времена, когда, с умножением грехов наших, увеличились наши бедствия; когда во исполнение слов Самого Господа восстает народ на народ, и царство на царство, и наступают глады, моры и землетрясения; когда теснят нас нашествия иноплеменников, междоусобные войны и смертоносные раны, — Пречистая и Преблагословенная Дева Мария, Матерь Господня, подает нам в защиту Свой покров, чтобы освободить нас от всяких бедствий, чтобы защитить нас от глада, мора и землетрясения, спасти от войн и ран и сохранить нас невредимыми под Своим покровом.
Настоящее издание содержит Акафист Покрову Пресвятой Богородицы на церковнославянском языке. Текст акафиста, в точности воспроизводящий старинное издание 1890 года, был бережно обработан вручную при помощи современных компьютерных технологий с полным сохранением графических форм начертания буквенных знаков.
В издании представлены изображения известных чудотворных икон, посвященных одному из великих праздников Русской Православной.

В последние тяжкие времена, когда, с умножением грехов наших, увеличились наши бедствия; когда во исполнение слов Самого Господа восстает народ на народ, и царство на царство, и наступают глады, моры и землетрясения; когда теснят нас нашествия иноплеменников, междоусобные войны и смертоносные раны, — Пречистая и Преблагословенная Дева Мария, Матерь Господня, подает нам в защиту Свой покров, чтобы освободить нас от всяких бедствий, чтобы защитить нас от глада, мора и землетрясения, спасти от войн и ран и сохранить нас невредимыми под Своим покровом.
Настоящее издание содержит акафист Покрову Пресвятой Богородицы на церковнославянском языке. Текст акафиста, в точности воспроизводящий старинное издание 1890 года, был бережно обработан вручную при помощи современных компьютерных технологий с полным сохранением графических форм начертания буквенных знаков.
В издании представлены изображения известных чудотворных икон, посвященных одному из великих праздников Русской Православной Церкви — Покрову Божией Матери. Все иконы в акафисте покрыты лаком, что значительно улучшает качество изображений, придавая им блеск и яркость, и способствуя более длительной их сохранности. Акафист дополнен сказанием на русском языке о празднике Покрова Пресвятой Богородицы и проповедью митрополита Николая (Ярушевича) на праздник Покрова. В книгу также вошло стихотворение «Пред иконой Покрова Божией Матери».
Рекомендовано к публикации Издательским Советом РПЦ.

Акафист иконе «Достойно есть – Милующая»

Дивным озарением Божественной красоты прославился образ Божией Матери, именуемый «Достойно есть – Милующая», с которым связана чудесная песнь, принесенная архангелом Гавриилом для чествования Царицы Небесной. Настоящее издание содержит акафист Пресвятой Богородице в честь чудотворной Ее иконы «Достойно есть – Милующая» на церковнославянском языке. Текст акафиста, в точности воспроизводящий дореволюционное синодальное издание 1901 года, был бережно обработан вручную при помощи современных компьютерных технологий с полным сохранением графических форм начертания буквенных знаков. В издании представлены изображения чудотворных и чтимых икон Божией Матери. Все иконы в акафисте покрыты лаком, что значительно улучшает качество изображений, придавая им блеск и яркость, и способствуя более длительной их сохранности. Акафист дополнен сказанием об иконе Божией Матери «Достойно есть – Милующая» на русском языке.

Дивным озарением Божественной красоты прославился образ Божией Матери, именуемый «Достойно есть – Милующая», с которым связана чудесная песнь, принесенная архангелом Гавриилом для чествования Царицы Небесной.

Настоящее издание содержит акафист Пресвятой Богородице в честь чудотворной Ее иконы «Достойно есть – Милующая» на церковнославянском языке. Текст акафиста, в точности воспроизводящий дореволюционное синодальное издание 1901 года, был бережно обработан вручную при помощи современных компьютерных технологий с полным сохранением графических форм начертания буквенных знаков.

В издании представлены изображения чудотворных и чтимых икон Божией Матери. Все иконы в акафисте покрыты лаком, что значительно улучшает качество изображений, придавая им блеск и яркость, и способствуя более длительной их сохранности. Акафист дополнен сказанием об иконе Божией Матери «Достойно есть – Милующая» на русском языке.

Акафист божией матери на русском языке

В Акафистник включены известные акафисты, посвященные Господу, Пресвятой Богородице в честь Ее чудотворных икон, праздников, Небесным Силам Бесплотным, святым.

В оформлении Акафистника использованы рисунки икон работы протоиерея Вячеслава Савиных, Наталии Шелягиной, Владимира Щербинина и Марины Синанян.

Акафист Сладчайшему Господу нашему Иисусу Христу – 3

Акафист Воскресению Христову – 12

Акафист Кресту Христову – 22

Акафист Пресвятой Богородице – 33

Акафист Успению Пресвятой Богородицы – 43

Акафист Покрову Пресвятой Богородицы – 58

Акафист Пресвятой Богородице в честь иконы Ея Боголюбской – 70

Акафист Пресвятой Богородице в честь икон Ея «Взыскание погибших» и «Всех скорбящих Радость» – 84

Акафист Пресвятой Богородице в честь иконы Ея Владимирской – 97

Акафист Пресвятой Богородице в честь иконы Ея «Всецарица» – 108

Акафист Пресвятой Богородице в честь иконы Ея Донской – 118

Акафист Пресвятой Богородице в честь иконы Ея «Знамение» – 131

Акафист Пресвятой Богородице в честь иконы Ея Иверской – 145

Акафист Пресвятой Богородице в честь иконы Ея Казанской – 157

Акафист Пресвятой Богородице в честь иконы Ея «Достойно есть» («Милующая») – 169

Акафист Пресвятой Богородице в честь иконы Ея «Неопалимая Купина» – 182

Акафист Пресвятой Богородице в честь иконы Ея «Нечаянная Радость» – 196

Акафист Пресвятой Богородице в честь иконы Ея Почаевской – 210

Акафист Пресвятой Богородице в честь иконы Ея «Скоропослушница» – 227

Акафист Пресвятой Богородице в честь иконы Ея Тихвинской – 240

Акафист Пресвятой Богородице в честь иконы Ея Толгской – 253

Акафист Пресвятой Богородице в честь иконы Ея «Троеручица» – 268

Акафист Пресвятой Богородице в честь иконы Ея «Утоли моя печали» – 281

Акафист Пресвятой Богородице в честь иконы Ея Феодоровской – 295

Акафист святому Архангелу Михаилу – 308

Акафист святому Ангелу Хранителю – 320

Акафист святому Предтече Господню Иоанну – 336

Акафист святым первоверховным апостолам Петру и Павлу – 349

Акафист всем святым, от века Богу угодившим – 364

Акафист святым мученикам Адриану и Наталии – 379

Акафист святому благоверному великому князю Александру Невскому – 391

Акафист святителю Алексию, митрополиту Московскому – 404

Акафист святой великомученице Анастасии Узорешительнице – 415

Акафист апостолу Андрею Первозванному – 425

Акафист святым преподобным Антонию и Феодосию Печерским – 437

Акафист святой великомученице Варваре – 456

Акафист святым мученицам Вере, Надежде, Любови и матери их Софии – 472

Акафист равноапостольному великому князю Владимиру – 487

Акафист святому великомученику Георгию Победоносцу – 501

Акафист святому благоверному князю Даниилу Московскому – 510

Акафист святому великомученику Димитрию Солунскому – 521

Акафист святой великомученице Екатерине – 532

Акафист святому пророку Божию Илии – 543

Акафист святому апостолу и еангелисту Иоанну Богослову – 559

Акафист святому мученику Иоанну Воину – 571

Акафист святой равноапостольной Марии Магдалине – 582

Акафист святой блаженной Матроне Московской – 597

Акафист святителю Николаю Чудотворцу – 607

Акафист святой равноапостольной Нине, просветительнице Грузии – 618

Акафист святой равноапостольной великой княгине российской Ольге – 631

В ряду почитаемых на Руси чудотворных образов Божией Матери особое место занимает одна из главных святынь современной России — икона Божией Матери «Державная», которая была явлена православному русскому народу в день отречения от престола царя-мученика Николая II. Явившись в скорбный период истории нашего Отечества как утешение и увещание, Державная икона Божией Матери и по сей день не перестает подавать помощь и исцеление всем с верою и упованием молящимся перед Ее Пречистым образом. Настоящее издание содержит акафист Пресвятой Богородице в честь чудотворной Ее иконы Державной на церковнославянском языке. В издании представлены изображения известных чудотворных икон Божией Матери «Державная». Все иконы в акафисте покрыты лаком, что значительно улучшает качество изображений, придавая им блеск и яркость, и способствуя более длительной их сохранности. Книга дополнена сказанием на русском языке о Державной иконе Божией Матери, а также стихотворениями, посвященными Царице Небесной и Ее Державному образу.

Этот товар отгружается со склада, упаковывается и будет передан в Почту России в течение — 2 дней.
Доставка до областного центра ( Ростов-на-Дону ) — 6 дней.
Доставка в ваше почтовое отделение внутри города (Ростов-на-Дону) — обычно занимает 1 день.

Ориентировочно: 18 Февраля (Пятница) этот товар может быть доставлен в ваше почтовое отделение.

Акафист божией матери на русском языке

Акафист Иоанну Воину Акафист божией матери на русском языке

День Время работы Перерыв
Понедельник 10:00 — 18:00
Вторник 10:00 — 18:00
Среда 10:00 — 18:00
Четверг 10:00 — 18:00
Пятница 10:00 — 18:00
Суббота 10:00 — 18:00
Воскресенье 10:00 — 18:00

* Время указано для региона: Россия, Нижний Новгород

Акафист (с греческого языка – Άκάθιστος Ύμνος – неседален или неседальная песнь, т. е. песнь или гимн, которую поют не садясь, стоя) – это вид (жанр) православной церковной гимнографии – песнопения, посвященные Иисусу Христу, Богородице и святым. Первоначально определение акафист применялось только к одному тексту – Акафисту Пресвятой Богородице (или Великому Акафисту), написанному в VI или начале VII века. Именно этот акафист дал схему построения (структуру) для всех позднейших акафистов.

В XIII веке появился Акафист Иисусу Сладчайшему. В XIV веке были составлены еще несколько акафистов. Много акафистов появилось в Русской Православной Церкви в XIX – начале XX веков, когда в гимнах стали прославлять многих святых, так что к началу XX века было одобрено духовной цензурой более 150 акафистов, составленных людьми разного церковного и общественного положения (духовные писатели, преподаватели духовных школ, священнослужители). После восстановления патриаршества в 1917 году продолжилось составление новых акафистов выдающимися церковными деятелями. С 1970-х годов акафисты снова начали публиковаться в различных изданиях Московской Патриархии (молитвословах, календарях, «Журнале Московской Патриархии», отдельных сборниках). Наконец, в конце XX – начале XXI века стали появляться новые акафисты (ежегодно выходит около 50 новых акафистов). Характерной особенностью русских акафистов является их хвалебный, а не догматический (как у греков) характер и посвящены они обычно русским святым. Вероятно, они предназначались для чтения на молебнах у мощей и иконы святого, в храмах, связанных с его именем.

Общее же число акафистов на разных языках составляет более 1200.

Любой акафист состоит из 25 строф: начинается он с зачина или кукулия (вступления), за которым, чередуясь, следуют 12 больших строф (икосов) и 12 малых строф (кондаков). Икосы начинаются словами Радуйся (что является формой приветствия в греческом языке), а кондаки оканчиваются рефреном Аллилуия.

Богослужебный устав говорит только о Великом Акафисте, который читается на утрене праздника Похвалы Пресвятой Богородицы (суббота пятой седмицы Великого Поста или Суббота Акафиста). В то же время акафисты ныне часто читаются на молебнах и некоторых других богослужениях. Также у нас распространено внебогослужебное употребление акафистов для домашнего, келейного молитвенного правила.

Акафисты обычно собраны и издаются в специальных книгах – Акафистниках, а также в многочисленных изданиях отдельных акафистов в честь святых, различных икон Божией Матери и пр.; часто они помещаются и в различных молитвословах и канонниках.

Акафисты все проникнуты духом бодрости и радости, привлекательны для всякой молитвенно настроенной души, жаждущей ободрения и утешения.

В нашей компании вы всегда сможете купить акафисты и другие православные товары по выгодным ценам в Нижнем Новгороде. Мы являемся производителем, поэтому можем гарантировать качество предлагаемых товаров. Наши мастера, помимо свечных изделий, изготавливают кресты и четки, ладан, ознакомиться с полным ассортиментом вы можете в нашем каталоге.

Для того чтобы получить больше информации по характеристикам товаров, их стоимости или условиям доставки, свяжитесь в нами по телефонам в разделе «Контакты» или электронной почте. Менеджеры всегда готовы помочь с выбором подходящих товаров и предложить выгодные условия для сотрудничества.

Акафист божией матери на русском языке

Чудесное спасение Константинополя от нашествия неприятеля. Фреска из церкви Ризоположения в Московском кремле. 1644 г.

Великий акафист Пресвятой Богородице – единственный из акафистов, который вписан в богослужебный устав, то есть поется во время службы, а именно – на всенощной в пятницу перед днем Субботы Акафиста. Это особенная суббота. Такой день бывает только один раз в Церковном году. Это праздник Похвала Божией Матери или, как еще называют этот день, Суббота Акафиста. О том, что это за праздник рассказывает наш сайт.

Ака́фист, — с греческого переводится как неседальная песнь, то есть «песнь, которую поют не садясь, стоя». В древности искусство церковной поэзии было очень развито, и кондак нынешнего акафиста представлял из себя самостоятельное и большое поэтическое произведение. Так известный кондак (Самое слово "кондак" греч. κόντάκιον произошло от κοντός — палочка, на которую наматывался свиток пергамента с текстом. Кондак в его теперешнем облике и объеме — небольшое песнопение в одну, две строфы.) «Взбранной Воеводе …», сначала тоже был песней, славящей Божию Матерь, звучал по другому, и состоял из множества строф и выражающий благодарность за неоднократное спасение от врагов варваров, покушавшихся на Константинополь с 626 года. Тогда авары и славяне стояли у стен Константинополь, и только заступничество Божией Матери спасло город.

Известные нам слова кондака «Взбранной Воеводе Победительная, яко ибавльшеся от злых…» появились тогда же, в 626 году и их автором предположительно был святой роман Сладкопевец. Кондак превратился в победную благодарственную песнь, обращённую к Богородице от лица «Ея града», то есть Константинополя, избавленного от «злых». В современном (по крайней мере с XV века) церковнославянском переводе слова «град Твой» заменены на «раби Твои». Текст «Взбранной Воеводе…» стал зачином, как бы предисловием уже существовавшей к тому времени песни-поэме, славящей Пресвятую Богородицу. Зачин этот стал первым кондаком в тексте современного Великого акафиста, читаемом на празднике Похвалы Пресвятой Богородицы.

Храм во Влахерне на месте того храма, где первый раз прочитали акафист Пресвятой Богородице.

Первый раз в истории Церкви, как церковный гимн, Великий акафист был прочтен во Влахернском храме, ночью, патриахом Константинопольским Фотием, после чудесного избавления города от неприятельского флота россов, наших предков, осаждавших город в 860 году. Император Михаил III спешно вернулся из пограничной армии в столицу и вместе с Фотием погрузил в море Ризу Богородицы. Внезапно поднялась сильная буря и разметала суда русов, после чего те бежали. Вот как описывается это чудо в «Повести временных лет»: «… и вынесли они с песнями божественную ризу святой Богородицы, и смочили в море ее полу. Была в это время тишина и море было спокойно, но тут внезапно поднялась буря с ветром, и снова встали огромные волны, разметало корабли безбожных русских, и прибило их к берегу, и переломало, так что немногим из них удалось избегнуть этой беды и вернуться домой.»

Тогда, в 860 году, на Константинополь нападали воинственные росы, наши предки.

«Потом набег росов (это скифское племя, необузданное и жестокое), которые опустошили ромейские земли, сам Понт Евксинский предали огню и оцепили город (Михаил в то время воевал с исмаилитами). Впрочем, насытившись гневом Божиим, они вернулись домой — правивший тогда церковью Фотий молил Бога об этом, — а вскоре прибыло от них посольство в царственный город, прося приобщить их божьему крещению. Что и произошло» (Theoph. Cont. 196.6-15; цит. по: Продолжатель Феофана. С.84).

С тех пор христианская вера стала распространяться в среде россов. В 988 году, то есть через 128 лет после этого события, Русь крестилась. Мы, потомки россов, избавить от нашествия которых, просил Божию Матерь патриарх Фотий: «Взбранной воеводе победительная!», теперь и сами, вечером в пятницу, придя в храм, будем славить Божию Матерь этими же словами, так как в IX веке Церковью было установлен праздник названный Похвала Пресвятой Богородице в честь чудесных избавлений от врагов Ее заступничеством. День праздника был назначен на пятую субботу Великого Поста. Постепенно сложилось чинопоследование чтения Великого акафиста в день праздника. Этот Великий акафист, единственный в своем роде, так как все остальные акафисты были написаны в подражание ему, первому. На особенной службе, которая бывает единственный раз в году в праздник Похвалы Пресвятой Богородицы, мы будем молиться, и просить Божию Матерь освободить нас от всяких злых. Ведь теперь Она и наша заступница.

Икона Похвала Богоматери с Акафистом в клеймах.XIV в

Мы попросили прокомментировать это событие патролога, иерея Михаила Асмуса:

— Почему именно этот день, суббота пятой недели Великого Поста, был назначен для празднования праздника?

— Само чудо произошло в этот день — субботу пятой недели Великого Поста. Но так как Церковь живет и по пасхальному календарю, то праздник в день, связанный с Пасхой, будет переходящим.

— Можно ли найти этот акафист в обычных молитвословах и акафестниках и читать его дома?

— Этот акафист есть в каждом молитвослове. Он так и называется – Акафист Пресвятой Богородице. Он самый известный и расхожий акафист Пресвятой Богородице. Собственно говоря, это первый акафист и все остальные возникли в подражание ему.

— Если можно прочитать его дома, то почему в Церкви такое значение придают этому празднику?

— Все любят акафисты Божией Матери. Особенно русские, у которых появилось множество подражаний. В церковном сознании за этим днем закрепилась тема чудесного вмешательства Богородицы в военные дела государства. И то, что в истории и в богослужении было отнесено к Константинополю, каждый православный город пытается отнести к себе. Конечно, можно и дома прочитать этот акафист, но общественное богослужение выражает соборность Церкви. И о православной государственности напоминает такое общественое чтение Великого акафиста, потому что такие чудеса были возможны только благодаря Православию, как государственной религии.
Великий акафист состоит из Кондаков, перемежающихся Икосами. Икос, в отличие от кондака содержит текст радостного прославления («Радуйся, еюже радость возсияет: радуйся, еюже клятва исчезнет…» и т.д.) и особую, повторяющуюся в конце каждого икоса, одинаковую концовку-рефрен («Радуйся, Невесто неневестная»). Кондак и икос составляют как бы один блок акафиста. Всего таких блоков 12. Эта структура теперь у всех акафистов.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector