Булат Окуджава Молитва

„МОЛИТВА”
Булат Шалвович Окуджава (1924-1997 г.)
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев

Щом още земята ни светла е, щом още е ярък ден,
Господи мой, дай ти всекиму да не е от нищо лишен:
ум дай в главата на мъдрия, на плахия кон да дадем,
дай пари на щастливия. И не забравяй за мен.

Щом още земята ни ведра е, Господи, в твоя е власт –
на властника дай влияние, да се навластва в сласт,
дай почивка на щедрия до края на този ден.
Каин дари с разкаяние. И не забравяй за мен.

Аз зная: ти всичко можеш, че мъдър си вярвам докрай,
тъй вярва убитият воин, че с подвига чака го рай,
тъй всяко ухо почита Божия плам незрим,
тъй вярваме ние самите, незнаейки що творим!

Господи, мой Боже, зеленооки мой,
щом може Земята тревожно да търси размах и покой,
щом още в гръдта й са жарки време и огън свещен,
дай ти на всички по-малко. И не забравай за мен.
Дай ти на всички по-малко. И не забравай за мен!

Штом о́ште земя́та ни све́тла е, штом о́ште е я́рък де́н,
Го́споди мо́й, да́й ти все́киму да не́ е от ни́што лише́н:
у́м дай в глава́та на мъ́дрия, на пла́хия ко́н да даде́м,
да́й пари́ на штастли́вия. И́ не забра́вяй за ме́н.

Штом о́ште земя́та ни ве́дра е, Го́споди, в тво́я е вла́ст –
на вла́стника да́й влия́ние, да се́ навла́ства в сла́ст,
да́й почи́вка на ште́дрия до кра́я на то́зи де́н.
Ка́ин дари́ с разкая́ние. И́ не забра́вяй за ме́н.

Аз зна́я: ти вси́чко мо́жеш, че мъ́дър си вя́рвам докра́й,
тъй вя́рва уби́тият во́ин, че с по́двига ча́ка го ра́й,
тъй вся́ко ухо́ почи́та Бо́жия пла́м незри́м,
тъй вя́рваме ни́е сами́те, незна́ейки што́ твори́м!

Го́споди, мо́й Бо́же, зеленоо́ки мо́й,
штом мо́же Земя́та трево́жно да тъ́рси разма́х и поко́й,
штом о́ще в гръдта́ й са жа́рки вре́ме и о́гън свеште́н,
да́й ти на вси́чки по-ма́лко. И́ не забра́вай за ме́н.
Да́й ти на вси́чки по-ма́лко. И́ не забра́вай за ме́н!

Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев

Булат Окуджава
МОЛИТВА

Пока Земля еще вертится, пока еще ярок свет,
Господи, дай же Ты каждому, чего у него нет:
Мудрому дай голову, трусливому дай коня,
Дай счастливому денег. И не забудь про меня.

Пока Земля еще вертится, Господи, – Твоя власть! –
Дай рвущемуся к власти навластвоваться всласть,
Дай передышку щедрому хоть до исхода дня.
Каину дай раскаянье. И не забудь про меня.

Я знаю: Ты все умеешь, Я верую в мудрость Твою,
Как верит солдат убитый, что он проживает в раю,
Как верит каждое ухо тихим речам Твоим,
Как веруем и мы сами, не ведая, что творим!

Господи, мой Боже, зеленоглазый мой,
Пока Земля еще вертится, И это ей странно самой,
Пока еще хватает времени и огня,
Дай же Ты всем понемногу. И не забудь про меня.
Дай же Ты всем понемногу. И не забудь про меня!

* (перевод с русского языка на английский язык: Людмила Пургина)

While the Earth is rounding, while the light is a glare,
God, please, give for everyone all things, that they don’t have.
To a wise man, please, give a wise head, to a coward – give a steed,
To a happy man – give a gold sack. And don’t forget ’bout me.

While earth is silently rounding, God, all power Thine!,
Let those, who like the power, to satiate rule in their life,
Let’s give to a lavish man – breathing-space to day’s end, to coming evening,
Let give to Kain – the repetance. And don’t forget ’bout me.

I know: You are so mighty, I believe in Your wit,
As soldier killed trusts in Paradise, which somewhere is fated to him,
As any a silent ear believes in Your silent speech,
As all we believe, but without mind about all our deeds!

God, oh my God, with green eyes, while the Earth’s turning well,
Though It self is in doubt, how It exists in that dwell,
While it is enough time for fire and time is not over still,
Let’s give a little for everyone. And don’t forget ’bout me.

* (экспромт: Метель Весеняя)

Вот и сбылась молитва – алчный хватает власть –
Все рвущиеся к власти – берут и воруют всласть.
Щедрые на Мальдивах – время идёт к закату,
Дворцы покупают, клубы – себе, а другим заплаты.
Трусливые за границу награбленное увезли,
Маски людей на лицах. А патриот в пыли.

* (экспромт: Михаил Брук)

«Господи, дай же Ты каждому, чего у него нет:
Мудрому дай голову, трусливому дай коня,
Дай счастливому денег… И не забудь про меня».
* Это попросил Булат Окуджава.

«Что же сбылось из этого?
Дурак получил власть.
Трусливый урвал кучу денег.
Счастливый же шанс пропасть.

Понятно и мне досталось.
Тревоги, ошибки, долги.
Похоже, с молитвой напутали
Архангелы, слуги твои.

А потому, о Господи,
Возьми все назад, к чертям.
И без тебя Вездесущего
Устрою я жизнь, но сам».
* Это уже моя просьба.

—————
Булат Шалвович Окуджава е руски поет, писател и бард. Има грузински произход. Роден е на 9 май 1924 г. в Москва. По време на сталинските репресии през 1937 г. баща му е обвинен в шпионаж и е екзекутиран, а майка му е интернирана за 18 години в ГУЛАГ. През 1941 г. Окуджава се записва доброволец в Червената армия и участва в сраженията. След войната завършва филология в Тбилиския университет. Работи в издателство „Млада гвардия” и в сп. „Литературная газета”. Автор е на сборниците с песни и стихове „Март великодушный” (1967 г.), „Арбат, мой Арбат” (1976 г.), „Стихотворения” (1984 г.), „Избранное” (1989 г.), „Посвящается вам” (1988 г.), „Милости судьбы” (1993 г.), „Зал ожидания” (1996 г.), „Чаепитие на Арбате” (1996 г.) и др. и на историческите романи „Бедный Авросимов” (1969 г.), „Похождения Шипова, или Старинный водевиль” (1970 г.), „Путешествие дилетантов” (1976-1978 г.), „Свидание с Бонапартом” (1983 г.), „Упразднённый театр” (1993 г.). Умира на 12 юни 1997 г. във френския град Кламар.

Молитва Франсуа Вийона

По просьбе трудящихся, не понимающих, почему бог зеленоглазый, небольшой комментарий автора (источник:https://ae-krylov.livejournal.com/22412.html:

«Между прочим, когда я это стихотворение написал, меня упрекали в том, что там есть слово «бог». А когда я писал эти стихи, жена моя, Оля, в очень тяжёлом состоянии лежала в больнице, и я к ней обращался. И когда потом меня спрашивали, почему Бог зеленоглазый, я отвечал, что такая была интерпретация, а в этом почему-то увидели мою религиозность, хотя я атеист и мне это чуждо, хотя это связано и с войной. «

То есть автор «подарил» богу глаза любимой жены.

Сейчас многие рассуждают, станет ли мир другим после потрясений,
вызванных эпидемией коронавируса, мировым кризисом, нефтяной
войной?… А мир уже стал, становится другим, приспосабливаясь к
новым условиям жизни, существования, осмысления происходящего.
Какими мы выйдем из экстремального сегодня, такими мы и продолжим
идти в завтра. И в будущее – прекрасное или не очень – войдем также
естественно, неизбежно и страстно, как бросаемся к любимой женщине
после долгой разлуки…
(Из соображений текущего момента).

«Молитва» Булата Окуджавы

В потоке серьёзных и шутейных, прикольных и грубовато-хамоватых, музыкальных и прозаических текстовых и фото-видео сюжетов, циркулирующих по бескрайним просторам Сети от пользователя к пользователю, застрявших в своих квартирах и три четверти суточного времени отводящих неотрывному «вживанию» в экран своего андроида (смартфона, айпэда, айфона и пр.), иногда проскакивает ЧТО-ТО, заставляющее остановиться, задуматься, прослезиться, встревожиться и долго не успокаиваться…

Да, современный мобильник становится спасением во времена, когда надо чем-то себя занимать на ограниченном пространстве квартирного мирка. Пенсионеры и пенсионерки активно осваивают современные сетевые ресурсы межличностного общения, и тысячи километров, и границы между странами уже не являются препятствием для переписки и обмена самыми разнообразными «продуктами» человеческой творческой фантазии. И это подспудно осознаваемое «всемирное единение» приучает к мысли, что МЫ – это не только семья, город, страна, но и окружающий мир, другие страны, где живут твои бывшие одноклассники, однокурсники, коллеги, друзья… Мы начинаем, или пытаемся начать осознавать себя человечеством, частью человечества… Цивилизации, населяющей планету Земля!

Эти преамбульные слова к основном тексту возникли как малая часть моих размышлений после того, как в родном теперь для многих россиян мессенджере WhatsApp, не случайно самом популярном в мире, моя жена получила от кого-то из своих подруг видео-файл, музыкальным сопровождением к которому звучала песня Булата Окуджавы «Молитва Франсуа Вийона» в исполнении Марины Марковской. Песня, знакомая с давних пор, слышанная не раз в исполнении таких знаменитостей как сам автор, Елена Камбурова, Жанна Бичевская, Тамара Гвердцители, Олег Погудин, иеромонах Фотий, и других солистов и групп, в этот раз, в условиях «коронавирусного карантина и наступающего мирового кризиса» просто ошеломила и жену мою, и меня.

К тому же видеоряд был подобран так, что проникновенные слова Булата органично вписывались в кадры, в которых проблемы и болевые точки нашего мира выхватывались точечно и точно! Не берусь пересказывать видео сюжет. Сам по себе без «Молитвы» он был бы информативен, но не пробуждал бы чувств. Высокую степень эмоционального напряжения и сопереживания создавала мелодия, голос, слова, дополнением к которым шел видео ряд.

Для меня «Молитва» Окуджавы открылась в этот раз особенно как-то, по-новому. Расставаться с ней не хотелось, полез в интернет, нашел и прочёл, прослушал много вариантов исполнения песни. И «Молитвы» и многих других. Перечитал истории создания и опубликования этого стиха в начале 60-х годов. Занятно! Перечитал философские и литературоведческие размышления о «Молитве» и ее авторе Дмитрия Быкова, написавшего солидный том жизнеописания Булата Окуджавы в серии «Жизнь замечательных людей». Нашел томик стихов Булата, перечитал, сколько сил хватило…
День 23 апреля 2020 года стал для меня днём Булата Окуджавы.

Пишу эти строки не для рекламы. Что-то мне подсказывает, что стихотворение «Молитва Франсуа Вийона» надо разместить на нашем сайте, потому что оно сегодня очень актуально. И «Молитву», как песню, надо слушать. В любом исполнении, благо, что выбор с различными исполнителями огромен!

И больше ничего комментировать не надо.

Потому что на сегодняшний день, как мне представляется,
более современного стихотворения, чем
«Молитва Франсуа Вийона» Булата Окуджавы,
созданного в 1963 году,

в России просто нет!

Молитва Франсуа Вийона

Пока Земля еще вертится, пока еще ярок свет,
Господи, дай же ты каждому, чего у него нет:
мудрому дай голову, трусливому дай коня,
дай счастливому денег. И не забудь про меня.

Пока Земля еще вертится — Господи, твоя власть!
дай рвущемуся к власти навластвоваться всласть,
дай передышку щедрому, хоть до исхода дня.
Каину дай раскаяние. И не забудь про меня.

Я знаю: ты все умеешь, я верую в мудрость твою,
как верит солдат убитый, что он проживает в раю,
как верит каждое ухо тихим речам твоим,
как веруем и мы сами, не ведая, что творим!

Господи мой Боже, зеленоглазый мой!
Пока Земля еще вертится, и это ей странно самой,
пока ей еще хватает времени и огня,
дай же ты всем понемногу. И не забудь про меня.

Послесловие к МОЛИТВЕ Булата Окуджавы.

Было бы большой дерзостью что-то высказывать по поводу стиха. Но я скажу несколько слов о другом. ЧТО вкладывал Булат Окуджава в свою «Молитву» мы в полном объеме уже не узнаем. И на её «вечную жизнь» он, скорее всего, не рассчитывал. А она пережила своего автора на десятилетия. И ещё будет долго жить…

Да, мы не ведаем, порой,
как слово наше отзовётся,
какой неведомой игрой
оно когда-то обернётся,
и, разорвав привычный ряд,
звездою новою вернётся…

ПРИЛОЖЕНИЕ из Интернета.

«Удивительная история песни «Молитва» Булата Окуджавы

«У этой любимой всеми песни существует два названия: «Молитва» и «Молитва Франсуа Вийона», и долгое время считалось, что это вольный перевод Булата Окуджавы стихотворения средневекового французского поэта. Однако, Булат Шалвович впоследствии признавался, что к Вийону текст песни не имеет никакого отношения. Дело в том, что стихотворение «Молитва» не принимали в печать в советские времена по идеологическим соображениям, тогда Булат Шалвович придумал новое название, и в печать взяли. Музыка была придумана позднее, сначала были напечатаны стихи.

Не на пустом месте родилась эта придумка, а как следствие большой популярности баллад Вийона в переводах Ильи Эренбурга, которые были опубликованы в журнале «Новый Мир» в конце 50-ых, а в начале 60-ых, а в 1963 году Окуджава опубликовал это стихотворение.

Б. Окуджава: «Никакого отношения к Франсуа Вийону эта песня не имеет. Я написал стихи о себе, о своей жизни. Но в редакции не захотели это так печатать, и я назвал их «Молитва Франсуа Вийона». Но это было давно, теперь уже так не делают.»

История вышла крайне запутанной. Многие по-прежнему считают, что Окуджава перевел Вийона, и не верят признанию Б.Ш. Но во французских источниках нет такого стихотворения. Есть с похожим названием «Баллада с молитвой Богоматери» Ballade pour prier Notre Dame, и ее слова не похожи вовсе на «Молитву» Окуджавы.

Гениальность этой истории в удивительной убедительности легенды о переводе. Это совершенное попадание, вольная или невольная стилизация под Франсуа Вийона (и в особенности, полюбившиеся всем переводы Эренбурга).

И в международных списках песен и музыки на стихи Вийона песня Окуджавы встречается (хотя во французской Википедии всё же нет). И переводы делают уже с русского языка, по крайней мере, на английский.

И еще один интересный момент. Песня начинается со слов «Пока Земля еще вертится. » (они являются также и еще одним принятым названием песни), а во времена Франсуа Вийона, в 15-ом веке, об этом факте еще не знали.

Но сторонники «переводной» версии списывают это на вольность перевода….»

  • Регистрация
  • Вход

Музыка

Фотоальбом

Ссылки

Рубрики

  • заготовки (299)
  • выпечка (253)
  • мясо (138)
  • пироги (61)
  • тортики (53)
  • новый год (29)
  • запеканки (21)
  • вязание (19)
  • Старое фото (18)
  • рыба (17)
  • отели (16)
  • блины (15)
  • картофель (14)
  • вино (13)
  • грибы (11)
  • медицина (10)
  • творожное (10)
  • сыр и из него (9)
  • капуста (7)
  • вязанные коврики (7)
  • вышивка (7)
  • кулич (6)
  • молочное (6)
  • салаты (5)
  • салатики (4)
  • мечты (3)
  • курица (3)
  • скатерти (3)
  • кабачки (3)
  • Музеи (1)
  • пельмени (1)
  • сало (1)
  • перцы (1)
  • уборка (1)
  • шторы (0)
  • первые блюда (0)
  • Антиквариат (58)
  • Армия (16)
  • Астрономия (21)
  • Аудио-книги (215)
  • Верность (2)
  • Видео-клипы (331)
  • Города и страны (471)
  • Гороскопы (28)
  • Дача (773)
  • Детки (21)
  • Диета (35)
  • Дизайн (61)
  • Друг (5)
  • Желания (20)
  • Женщина (154)
  • Живопись (271)
  • Жизнь (177)
  • Замки (10)
  • Зверюшки (86)
  • Знаменитые люди (189)
  • Интерьер (277)
  • История (420)
  • Книги (24)
  • Комп (120)
  • Косметика (63)
  • Кофе (39)
  • Кулинарная книга (1144)
  • Машины (31)
  • Медицинский юмор (5)
  • Мода (164)
  • Мои тесты (72)
  • Мой город (31)
  • Мой сад (19)
  • Молитвы (18)
  • Мужчины (21)
  • Музыка (416)
  • Мультиварка (40)
  • Мультики (79)
  • Надо же (190)
  • Народная медицина (21)
  • Наш мир (176)
  • Нежность (13)
  • Необычности (44)
  • Оформление дневника (57)
  • Память (7)
  • Поздравления (17)
  • Полезности (245)
  • Политика (567)
  • Притча (29)
  • Про гламурчик (22)
  • Про любовь (124)
  • Про меня (21)
  • Проза (107)
  • Психология (61)
  • Сады (6)
  • Сказки (145)
  • Смешно (17)
  • Соборы (22)
  • Спорт (10)
  • Стихи (662)
  • Судьба (6)
  • Счастье (35)
  • Театры (42)
  • Тебе (95)
  • Трогательно (34)
  • Умные мысли (176)
  • Фильмы (200)
  • Фотографии (73)
  • Фразы дня (5)
  • Фэнтази (2)
  • Цветы (142)
  • Элита (2)
  • Энциклопедии и справочники (9)
  • Ювелирные тонкости (47)
  • Юмор (384)

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Интересы

Друзья

Постоянные читатели

Сообщества

Статистика

Булат Окуджава Молитва

Текст песни Булат Окуджава- Молитва Франсуа Вийона

Пока Земля еще вертится, пока еще ярок свет,

Господи, дай же ты каждому, чего у него нет:

мудрому дай голову, трусливому дай коня,

дай счастливому денег. И не забудь про меня.

Пока Земля еще вертится — Господи, твоя власть!

дай рвущемуся к власти навластвоваться всласть,

дай передышку щедрому, хоть до исхода дня.

Каину дай раскаяние. И не забудь про меня.

Я знаю: ты все умеешь, я верую в мудрость твою,

как верит солдат убитый, что он проживает в раю,

как верит каждое ухо тихим речам твоим,

как веруем и мы сами, не ведая, что творим!

Господи мой Боже, зеленоглазый мой!

Пока Земля еще вертится, и это ей странно самой,

пока ей еще хватает времени и огня,

дай же ты всем понемногу. И не забудь про меня.

У этой любимой всеми песни существует два названия: «Молитва» и «Молитва Франсуа Вийона» ,
и долгое время считалось, что это вольный перевод Булата Окуджавы стихотворения этого средневекового французского поэта. Однако, Булат Шалвович впоследствии признавался, что к Вийону текст песни не имеет никакого отношения. Дело в том, что стихотворение «Молитва» не принимали в печать в советские времена по идеологическим соображениям, тогда Булат Шалвович придумал новое название, и в печать взяли. Музыка была придумана позднее, сначала были напечатаны стихи.

Не на пустом месте родилась эта придумка, а как следствие большой популярности баллад Вийона в переводах Ильи Эренбурга, которые были опубликованы в журнале «Новый Мир» в конце 50-ых, а в начале 60-ых, в 1963 году Окуджава опубликовал это стихотворение.

Б. Окуджава: «Никакого отношения к Франсуа Вийону эта песня не имеет. Я написал стихи о себе, о своей жизни. Но в редакции не захотели это так печатать, и я назвал их «Молитва Франсуа Вийона». Но это было давно, теперь уже так не делают.»

История вышла крайне запутанной:)) Многие по-прежнему считают, что Окуджава перевел Вийона, и не верят признанию Б.Ш. Но я искала во французских источниках и не нашла такого стихотворения. Есть с похожим названием «Баллада с молитвой Богоматери» Ballade pour prier Notre Dame, и ее слова не похожи вовсе на «Молитву» Окуджавы.

Гениальность этой истории в удивительной убедительности легенды о переводе. Это совершенное попадание, вольная или невольная стилизация под Франсуа Вийона (и в особенности, полюбившиеся всем переводы Эренбурга).

И в международных списках песен и музыки на стихи Вийона песня Окуджавы встречается (хотя во французской Википедии всё же нет). И переводы делают уже с русского языка, по крайней мере, на английский.
И, пожалуй, я пока оставлю метку «Песни на стихи Вийона» 🙂

И еще один интересный момент. Песня начинается со слов «Пока Земля еще вертится. » (они являются также и еще одним принятым названием песни), а во времена Франсуа Вийона, в 15-ом веке, об этом факте еще не знали. Но сторонники «переводной» версии списывают это на вольность перевода.

Пока земля еще вертится,
Пока еще ярок свет,
Господи, дай же ты каждому,
Чего у него нет:
Мудрому дай голову,
Трусливому дай коня,
Дай счастливому денег…
И не забудь про меня.
Пока земля еще вертится, —
Господи, твоя власть! —
Дай рвущемуся к власти
Навластвоваться всласть,
Дай передышку щедрому,
Хоть до исхода дня,
Каину дай раскаяние…
И не забудь про меня.
Я знаю: ты все умеешь,
Я верую в мудрость твою,
Как верит солдат убитый,
Что он проживает в раю,
Как верит каждое ухо
Тихим речам твоим,
Как веруем и мы сами,
Не ведая, что творим!
Господи мой Боже,
Зеленоглазый мой!
Пока земля еще вертится,
И это ей странно самой,
Пока ей еще хватает
Времени и огня,
Дай же ты всем по немногу…
И не забудь про меня.

Пока землья еще вертится
Господи, Твоя власть —
Дай рвущемуся к власти
Навластвоватся власть.
Дай передышку щедрому
Хоть до исхода дня.
Каину дай раскаянье
И не забудь про меня.

Я знаю, Ты все умеешь,
Я верую в мудрость Твою,
Как верит солдат убитый,
Что он проживает в раю;
Как верит каждое ухо
Тихим речам Твоим
Как веруем и мы сами,
Не ведая, что творим.

Господи, мой Боже
Зеленоглазый мой,
Пока земля еще вертится,
И ето ей странно самой,
Пока еще хватает
Времени и огня —
Дай же Ты всем понемногу
И не забудь про меня.

Смотрите также:

  • Булат Окуджава — Бумажный солдат
  • Булат Окуджава — Римская империя
  • Булат Окуджава — Ваше благородие, госпожа удача.
  • Булат Окуджава — Давайте восклицать
  • Булат Окуджава — Со мною вот что происходит

Все тексты Булат Окуджава >>>

Am E
While the world is still turning ,
Am
There are bright lights,
C G
God grant you the same each
C
What it does not :
A7 Dm
Smart give head
H7 E
Timid a horse
Dm Am
Give fortunate money
E Am
And do not forget about me.

While the world is still turning
Lord, Your power —
Let those striving for power
Navlastvovatsya power.
Give a break to the generous
Least for a day .
Cain give repentance
And do not forget about me.

I know you all know how,
I believe in the wisdom of thy
How believes soldiers killed ,
That he lives in paradise ;
How believes each ear
Your quiet speeches
Like we believe, themselves ,
Not knowing what we do .

Lord, my God
My blue eyed ,
While the world is still turning ,
And it is very strange ,
There are enough
Fire and time —
Give you a little of everything
And do not forget about me.

Слова: Б. Окуджава Исп.: Булат Окуджава
Пока Земля ещё вертится, пока ещё ярок свет,
Господи, дай же Ты каждому, чего у него нет:
Мудрому дай голову, трусливому дай коня,
Дай счастливому денег. И не забудь про меня.

Пока Земля ещё вертится, Господи, — Твоя власть! —
Дай рвущемуся к власти навластвоваться всласть,
Дай передышку щедрому хоть до исхода дня.
Источник https://alllyr.ru/lyrics/song/80956-bulat-okudzhava-molitva-poka-zemlya-esche-vertitsya/
Каину дай раскаянье. И не забудь про меня.

Я знаю: Ты всё умеешь, Я верую в мудрость Твою,
Как верит солдат убитый, что он проживает в раю,
Как верит каждое ухо тихим речам Твоим,
Как веруем и мы сами, не ведая, что творим!

Господи, мой Боже, зеленоглазый мой,
Пока Земля ещё вертится, И это ей странно самой,
Пока ещё хватает времени и огня,

Дай же Ты всем понемногу. И не забудь про меня.

Кто круче?

Am E
Пока земля еще вертится,
Am
Пока еще ярок свет,
C G
Господи, дай же Ты каждому
C
Чего у него нет:
A7 Dm
Умному дай голову,
H7 E
Трусливому дай коня,
Dm Am
Дай счастливому денег
E Am
И не забудь про меня.

Пока землья еще вертится
Господи, Твоя власть —
Дай рвущемуся к власти
Навластвоватся власть.
Дай передышку щедрому
Хоть до исхода дня.
Каину дай раскаянье
И не забудь про меня.

Я знаю, Ты все умеешь,
Я верую в мудрость Твою,
Как верит солдат убитый,
Что он проживает в раю;
Как верит каждое ухо
Тихим речам Твоим
Как веруем и мы сами,
Не ведая, что творим.

Господи, мой Боже
Зеленоглазый мой,
Пока земля еще вертится,
И ето ей странно самой,
Пока еще хватает
Времени и огня —
Дай же Ты всем понемногу
И не забудь про меня. Am E
While the world is still turning,
Am
It is still bright light
C G
God give you the same every
C
What it does not have:
A7 Dm
Clever give head
H7 E
Coward let his horse,
Dm Am
Give the fortunate money
E Am
And do not forget about me.

While the world is still turning
Lord, Your power —
Give power-hungry
Navlastvovatsya power.
Give a break to the generous
At least until the outcome of the day.
Cain let remorse
And do not forget about me.

I know you all know how,
I believe in your wisdom,
As he believes the soldiers killed,
What did he live in paradise;
How believe each ear
Your speeches Pacific
As we believe ourselves,
Not knowing what we are doing.

My God, my God
The green-eyed, my
While the world is still turning,
And she UTB very strange,
It is still missing
Time and fire —
Give you a little of everything
And do not forget about me.

МОЛИТВА
Оле

Пока Земля еще вертится, пока еще ярок свет,
Господи, дай же ты каждому, чего у него нет:
мудрому дай голову, трусливому дай коня,
дай счастливому денег. И не забудь про меня.

Пока Земля еще вертится, Господи, — твоя власть! —
дай рвущемуся к власти навластвоваться всласть,
дай передышку щедрому хоть до исхода дня.
Каину дай раскаянье. И не забудь про меня.

Я знаю: ты все умеешь, я верую в мудрость твою,
как верит солдат убитый, что он проживает в раю,
как верит каждое ухо тихим речам твоим,
как веруем и мы сами, не ведая, что творим!

Господи, мой Боже, зеленоглазый мой!
Пока Земля еще вертится, и это ей странно самой,
пока ей еще хватает времени и огня,
дай же ты всем понемногу. И не забудь про меня.

Сентябрь 1964, 1965-1966

Песни Булата Окуджавы. Мелодии и тексты песен. Сост. Л. А. Шилов. М., Музыка, 1989.

Булат Окуджава Молитва
Булат Окуджава Молитва

Люди идут по свету: Книга-концерт /Сост. Беленький Л. П. и др. – М.: Физкультура и спорт, 1989

Am E
Пока земля еще вертится,
Am
Пока еще ярок свет,
C G
Господи, дай же Ты каждому
C
Чего у него нет:
A7 Dm
Умному дай голову,
H7 E
Трусливому дай коня,
Dm Am
Дай счастливому денег
E Am
И не забудь про меня.

Пока землья еще вертится
Господи, Твоя власть —
Дай рвущемуся к власти
Навластвоватся власть.
Дай передышку щедрому
Хоть до исхода дня.
Каину дай раскаянье
И не забудь про меня.

Я знаю, Ты все умеешь,
Я верую в мудрость Твою,
Как верит солдат убитый,
Что он проживает в раю;
Как верит каждое ухо
Тихим речам Твоим
Как веруем и мы сами,
Не ведая, что творим.

Господи, мой Боже
Зеленоглазый мой,
Пока земля еще вертится,
И ето ей странно самой,
Пока еще хватает
Времени и огня —
Дай же Ты всем понемногу
И не забудь про меня. Am E
While the earth is still turning,
Am
Yet bright light,
C G
Lord, give you the same each
C
What he does not have:
A7 Dm
Give a clever head,
H7 E
Timid a horse
Dm Am
Give the fortunate money
E Am
And do not forget about me.

While the earth is still turning
Lord, Your power —
Give power-hungry
Navlastvovatsya power.
Give a break to the generous
At least for a day.
Cain give repentance
And do not forget about me.

I know you all know how,
I believe in your wisdom,
As believes the soldiers killed,
That he lives in paradise;
As believes each ear
Your quiet speeches
As we believe ourselves,
Not knowing what we do.

My God, my God
My blue eyed,
While the earth is still turning,
And it is strange UTB itself,
Still missing
Time and fire —
Give you a little of everything
And do not forget about me.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector